陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫(ji平添和凭添哪个正确,平添的添是什么意思è);
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大(dà)要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的(de)话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了(le)不要(yào)光阿(ā)谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说(shuō)的话,主要的意(yì)思(sī)是教我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之(z平添和凭添哪个正确,平添的添是什么意思hī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译(yì)
文(wén)言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话(huà)的意思(sī)我(wǒ)都知(zhī)道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的(de)一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要(yào)做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色(sè)的代表(biǎo)之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了