济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手

得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文(wén),古代(dài)小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离(lí)翁子(zi)左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的(de)身(shēn)边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任(rèn)用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了(le)无(wú)声(shēng)息(xī)再也听不到(dào)了。

  难道是天(tiān)下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的(de)没有发现(xiàn)能做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。<得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手/p>

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸(xián)通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共(gòng)考(kǎo)了十(shí)多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的(de)得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷(yé)左右(yòu),也有些年了,老爷果然(rán)得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天(tiān)返回(huí)故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富(fù)贵没(méi)有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事(shì)是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇(fù)言(yán)文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致(zhì)君(jūn)为己任(rèn),以安民济(jì)物为心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾(céng)说(shuō)过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声(shēng)息(xī)再也听不到(dào)了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处理的(de)事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求富(fù)贵(guì)而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面(miàn)前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和(hé)七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续(xù)考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱(luàn)隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看(kàn)到他(tā)的(de)前(qián)妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻(qī)对他的近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做(zuò)家务(wù)事,有(yǒu)些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的(de)话(huà),却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年(nián)轻(qīng)时(shí)家贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻(qī)的(de)后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了(le)讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手

评论

5+2=