文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。
关(guān)于文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释
本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。
其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);
陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。
且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;
决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而(ér)注之江;
然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。
放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。
是故(gù)以天下与人易,为天下(xià)得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下(xià)也。
巨屦(jù)小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;
虽(suī)然这(zhè)样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?>”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的人(rén)供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年(nián),多次(cì)经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关(guān)系的(de)道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜(shù珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?n)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人(rén)却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天(tiān)。
广大(dà)辽阔啊(a),百姓(xìng)不(bù)能(néng)用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。
即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻(má)线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。
有(yǒu)的相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相差千(qiān)倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同(tóng)样的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做精(jīng)细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王(wáng)时期。
依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心是反对(duì)不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时(shí)也(yě)从事手(shǒu)工业(yè)生产,他(tā)还意(yì)识到市场货(huò)物(wù)交换的重要(yào)作(zuò)用,并(bìng)对物价(jià)方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和(hé)实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的(de)影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网
古诗(shī)文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都要具(jù)备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的(de)样子。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介
孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了