文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本(běn)文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的(de)。
关于文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:
文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为(wèi)神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是(shì)率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;
治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然(rán)后(hòu)中国可(kě)得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育(yù)。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。
分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。
是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)难。
孔子(zi)曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道(dào),则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五尺之童(tóng)适(shì电池充到80好还是100好 充电到80真的能保护电池吗)市,莫之或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶(è)能(néng)治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn)道:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子电池充到80好还是100好 充电到80真的能保护电池吗为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人(rén)干的(de)事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次(cì)经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了(le),百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。
关(guān)于(yú)做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契(qì)做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天(tiān)下(xià)让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个(gè)得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不(bù)会(huì)不(bù)同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他(tā)。
布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不(bù)一(yī)致,是物品的(de)本性决定的。
有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做(zuò)法(fǎ)。
制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”
许行简介(jiè)许(xǔ)行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。
依(yī)托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许行的要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农家(jiā)思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而食。
他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意(yì)识(shí)到(dào)市(shì)场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识(shí)。
许行以(yǐ)其(qí)独到的(de)农家思想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人(rén)物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子(zi)继承并发(fā)扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释如下:
一、原(yuán)文
有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物(wù),靠编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们(men)流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理(lǐ)天下。电池充到80好还是100好 充电到80真的能保护电池吗
20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或(huò):句中语气(qì)词。
43、相若(ruò):相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 电池充到80好还是100好 充电到80真的能保护电池吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了