济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 怪哉虫实际是什么真存在吗图片 怪哉虫为什么遇酒会溶化科学解释

在关于东方(fāng)朔(shuò)的传(chuán)说中有很(hěn)多不可思议(yì)的神话(huà)传说,而(ér)怪哉虫就是其中之一,东(dōng)方朔更(gèng)是说这个怪(guài)哉(zāi)虫是(shì)备(bèi)受折(zhé)磨的(de)民众怨气所化,而遇到酒水(shuǐ)的话就会溶(róng)解,此说法令汉(hàn)武帝大吃(chī)一惊,虽然将信将疑但(dàn)照做后真(zhēn)的应验了,而究竟这个(gè)怪哉虫实(shí)际上是个什么东西?现(xiàn)实生活里真的存在吗?为什么它们遇(yù)酒会真的融(róng)化呢(ne)?关于它们有没有科学解释?随着小编一起来了解!

据说怪(guài)哉虫的(de)出现和汉武帝还有一定的关系,据说有一次汉武帝(dì)在(zài)去(qù)往甘(gān)泉(quán)宫(gōng)的路上(s越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》hàn越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》g),看到一(yī)种(zhǒng)红色的(de)小虫,头(tóu)部的眼睛牙(yá)齿耳鼻都有但(dàn)无(wú)人认识,于是(shì)汉武帝就把东方朔叫过来让他辨(biàn)认,认为见多识广的他(tā)可能(néng)会有答(dá)案。

果然(rán)不出汉武帝所(suǒ)料,东方朔告诉汉武帝(dì)说这种虫子(zi)的名字(zì)叫做“怪哉(zāi)”,而这种虫子之(zhī)所(suǒ)以出现,是因为此地是秦朝的监(jiān)狱所在地(dì),曾关(guān)押过很(hěn)多的无(wú)辜(gū)之(zhī)人(rén),于是(shì)老百姓们都心生哀怨愁(chóu)容不已(yǐ),叹息道:“怪哉怪哉!”没想到这感叹感动(dòng)了(le)老天(tiān)爷,于是因愤(fèn)造就了这(zhè)种“怪哉虫”。

于是(shì)汉武帝接着又(yòu)问东方朔,该怎么解决这种怪哉(zāi)虫?东方(fāng)朔则说(shuō):“但凡(fán)有忧愁的人,以酒则解愁,陛下用(yòng)酒(jiǔ)灌它自然就消失了。”,于是汉武帝让人(rén)将虫(chóng)子放在酒(jiǔ)中,过了一会儿(ér)果真消散。这(zhè)个怪哉虫(chóng)的(de)传说(shuō)就是如此,怪哉虫是由怨气所化,遇到酒就会溶(róng)解。其实明眼人一看就明白了,东方朔话“怪哉”其实含有更深的(de)意(yì)味:劝汉武帝要善待百姓。

看起来还(hái)是挺让人不能理解的(de),究竟怎么用科学解释去(qù)诠(quán)释(shì)这(zhè)种现(xiàn)象呢?而现实(shí)中真有这(越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》zhè)种奇葩的虫子吗?答案(àn)是否定的,毕竟看怪哉虫的来历就(jiù)觉得挺(tǐng)不靠谱的了,而(ér)如果真(zhēn)是(shì)如(rú)此,那现实(shí)中岂不是应该有很多这样的虫子了吗?

在鲁迅(xùn)先生的《从(cóng)百草园到三味书(shū)屋(wū)》也提起过(guò)这种怪哉虫,鲁迅先生小(xiǎo)时候也偶然听得这则传说,对(duì)于那个年(nián)纪的(de)男孩子碰到这种问(wèn)题当(dāng)然想一旦(dàn)究竟,于是他进了三味(wèi)书屋以后,向(xiàng)寿镜吾(wú)老先生提出(chū)的(de)第一个(gè)问题就是:“先生(shēng),‘怪(guài)哉’这虫,是(shì)怎么一(yī)回事?”寿老先生十分传(chuán)统,对于这类无(wú)稽之(zhī)谈肯定是(shì)不屑一顾,并且以一脸愠(yùn)色回答鲁(lǔ)迅道“不知(zhī)道”!

这一板起(qǐ)脸孔的回答让鲁迅(xùn)先生在(zài)私塾中再也没有问先生这类似(shì)的问题,同时也让鲁迅知道了“做学生的是不(bù)应该问这些事(shì)的,只要(yào)读书,因(yīn)为他是(先生)渊(yuān)博的宿儒,绝不(bù)至于不知道(dào),所谓不知道者,乃是不(bù)愿意说”,不过也有人(rén)认(rèn)为鲁(lǔ)迅这样写(xiě)是为了讽(fěng)刺当(dāng)时腐朽的教育,从那个私塾(shú)先生的丑态也(yě)体味得出这种意味(wèi)。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=