于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(yì)是于令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译:于令仪是曹州人,是做生意(yì)的,为人(rén)忠(zhōng)厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家境颇为富裕(yù)的(de)。
关于于令仪(yí)不责盗文言(yán)文翻(fān)译注释(shì),于令(lìng)仪(yí)不责盗古文翻译(yì)以及(jí)于(yú)令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)注(zhù)释,于令(lìng)仪不责盗文言文翻译卒为良民,于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗古文翻译,于令仪不责盗(dào)全文意(yì)思(sī),于令仪不责盗于令仪的性格特(tè)点等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释(shì),于令仪不责盗古文翻(fān)译
于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译:于令仪是曹州(zhōu)人,是(shì)做(zuò)生意(yì)的,为(wèi)人忠(zhōng)厚,不损人(rén)利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕。一天晚上(shàng)有人(rén)到他家行盗,于令(lìng)仪的儿子(zi)们抓住(zhù)了小偷,原来是(shì)邻居的儿(ér)子。
于令仪不(bù)责盗文言文翻译曹州于令仪(yí),是做生(shēng)意的人,为人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕。
一天晚上有人到他家行盗。
于令仪的儿子(zi)们抓住了小(xiǎo)偷,原来是邻(lín)居的儿子。
令仪对他说:“你向来(lái)很少犯错,为什么(me)要做小偷呢?”那(nà)人回答说:“都(dōu)是贫穷逼(bī)的(de)。
”问(wèn)他需(xū)要什么,小偷回(huí)答说:“有十贯铜钱就足(zú)够买食物及衣服了。
”令仪按照他要求的数(shù)目给(gěi)了(le)他。
小偷刚一走,令仪(yí)又叫他(tā)回来(lái),盗贼很惊(唐山大地震和汶川大地震哪个严重jīng)恐,令仪对他说:“你十(shí)分贫(pín)穷(qióng),晚(wǎn)上背(bèi)着十贯铜(tóng)钱回家,我担心(xīn)你被人盘问(wèn)。
”留到天亮才打发他(tā)走。
盗贼感(gǎn)到十分(fēn)惭愧,最(zuì)后成为良民。
乡里的(de)人们,都称道于令仪是名善士。
于令仪(yí)挑选出一些优秀的子侄辈,建立(lì)学堂并聘请有名(míng)的儒(rú)士来教导他们(men)他的儿子(zi)于伋(jí),侄儿于(yú)杰与于(yú)效(xiào),后(hòu)来都相继(jì)考中了(le)进(jìn)士(shì),后来,他们于家是曹(cáo)南(nán)一带的名门望族。
于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗原文曹州于令仪(yí)者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富(fù)。
一夕(xī),盗入其家,诸子(zi)禽之,乃邻舍(shě)子也。
令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于(yú)贫(pín)耳。
”问其(qí)所欲,曰:“唐山大地震和汶川大地震哪个严重得十千足以衣食。
”于令仪如其所(suǒ)言与之,其欲与之。
既去(qù),复呼之,盗大(dà)恐。
谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负(fù)十千以(yǐ)归,恐为(wèi)人所诘。
”留之,至明使去。
盗大感愧(kuì),卒(zú)为(wèi)良民。
乡里称君为善士。
君择子侄之秀者,起学室(shì),延名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举(jǔ)进(jìn)士第,今(jīn)为曹南令(lìng)族。
于令仪(yí)不(bù)责盗(dào)翻译
魏(wèi)国有(yǒu)个叫于令仪的商(shāng)人,他为人忠厚不得罪(zuì)人(rén),晚年时的(de)家道非常富足。
有天晚上(shàng),一名小(xiǎo)偷侵入(rù)他家中行窃,被他(tā)的几(jǐ)个儿子逮住了,发(fā)现原来(lái)是邻居的小孩。
于令仪问他说:“你一向很少做(zuò)错事,有什么(me)苦衷要做贼呢(ne)?”小(xiǎo)偷(tōu)回答说:“为贫困所迫(pò)罢了。
”燃差(chà)尘于令仪(yí)再问他想(xiǎng)要什么东西(xī),小偷说:“能得到(dào)十贯(guàn)钱足够(gòu)穿(chuān)衣吃饭(fàn)就行了(le)。
”于令仪依(yī)照他的要求给了他。
小偷已经离(lí)开,于(yú)令仪(yí)又叫住他,小偷大为恐庆世惧。
于(yú)令仪皮禅对他说:“你十分贫(pín)穷,晚(wǎn)上(shàng)带着十贯铜钱回去,恐(kǒng)怕你会被(bèi)人追(zhuī)问(wèn)的,留(liú)下钱(qián)财,到了明天再拿走(zǒu)。
”那小(xiǎo)偷深(shēn)感(gǎn)惭愧,后(hòu)来(lái)终(zhōng)于(yú)成(chéng)了善良的人。
邻居(jū)乡(xiāng)里都称令仪是好人。
扩(kuò)展资(zī)料
《于令仪不责盗(dào)》又(yòu)称(chēng)《于令(lìng)仪济(jì)盗成良》、《于(yú)令仪诲(huì)人(rén)》
原文:《于令(lìng)仪诲人》
宋(sòng)代(dài):王(wáng)辟之
曹州于令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。
一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之,乃邻子(zi)也。
令仪曰:“汝素寡悔,何苦(kǔ)而为(wèi)盗(dào)邪?”曰:“迫于(yú)贫耳!”问(wèn)其所欲(yù),曰:“得十千足以衣食。
”如其(qí)欲与之。
既去,复呼之,盗大恐。
谓曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为人(rén)所诘(jí)。
留之,至明(míng)使(shǐ)去。
"盗(dào)大感愧,卒为良民(mín)。
乡里称君为善士。
君择子侄(zhí)之(zhī)秀(xiù)者,起学(xué)室,延名儒以(yǐ)掖之(zhī),子、侄杰仿(fǎng)举进士第,今为曹(cáo)南令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了