济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流大野犹(yóu)嫌(xián)束下一(yī)句是(shì)什么作者,河(hé)流(liú)大(dà)野(yě)犹嫌(xián)束运用了什么修辞手法(fǎ)是(shì)河流大野犹嫌(xián)束(shù)下一句是山(shān)入潼关不(bù)解(jiě)平的。

  关于河流大(dà)野犹嫌束下一句是(shì)什么作者,河流大野犹嫌(xián)束运(yùn)用(yòng)了什么修(xiū)辞手法以(yǐ)及河流大野犹嫌束下一句是什(shén)么(me)作者(zhě),河(hé)流大野犹嫌束下一句是什么意思,河流大野犹嫌束运用了什么修辞(cí)手法,河流(liú)大野犹(y陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译óu)嫌(xián)束描绘出一幅什么样的画(huà)面,河流大野犹嫌束(shù)山(shān)入(rù)潼关不解平翻译等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

河(hé)流大野犹嫌束(shù)下一句是(shì)什么(me)作者,河流(liú)大(dà)野(yě)犹嫌束运用了(le)什么(me)修(xiū)辞手法(fǎ)

  河流大(dà)野犹(yóu)嫌束下一句是(shì)山入(rù)潼关不解平。

  出自谭嗣同的(de)《潼关》。

  这首诗是诗人十八岁时所(suǒ)作(zuò),为公元1882年(光绪八年)。

《潼关》原诗

  终古高(gāo)云簇此城,秋风吹散马(mǎ)蹄(tí)声。

  河流大(dà)野犹(yóu)嫌(xián)束,山入潼关不解平。

《潼(tóng)关》翻(fān)译

  自古以来高高云层就聚集在这座(zuò)雄(xióng)关之上,秋风阵(zhèn)阵总(zǒng)是吹散(sàn)得得的马(mǎ)蹄声(shēng)。

  奔腾而过的黄河与辽(liáo)阔的原野还嫌太过(guò)约束(shù),从华(huá)山进入潼(tóng)关(guān)后更不(bù)知什么(me)是坦(tǎn)平。

创作背景

  这首诗(shī)是诗人十八岁时所作,为(wèi)公(gōng)元1882年(光绪八(bā)年)。

  此年春,诗人从(cóng)浏阳起(qǐ)身,往其父亲谭(tán)继(jì)洵任(rèn)职地甘(gān)肃兰州。

  途经潼关,诗人被眼(yǎn)前雄伟(wěi)壮(zhuàng)丽的景色所深深吸引,由衷唱出了这首赞美之(zhī)歌(gē)。

谭嗣(sì)同简介

  个人简(jiǎn)介

  谭嗣同(tóng)(1865年—1898年(nián)),湖(hú)南浏阳人,中国近代资产阶(jiē)级著(zhù)名(míng)的政治家、思(sī)想家(jiā),维新志(zhì)士。

  少(shǎo)时师从欧阳中鹄(gǔ),后(hòu)加入维新派。

  他主张中国要强盛,只有发展民族工商(shāng)业,学习西方资(zī)产阶(jiē)级的政(zhèng)治制度(dù)。

  主要成(chéng)就

  公开提出废科举、兴学校、开矿藏、修铁(tiě)路、办工厂、改(gǎi)官制等变(biàn)法维(wéi)新的(de)主张(zhāng)。

  写(xiě)文章抨击清政府的卖国投降政(zhèng)策。

  1898年参(cān)加领导戊戌变法,失败后被杀(shā),年(nián)仅(jǐn)三(sān)十四岁,与杨锐(ruì),刘光第,林旭,杨深(shēn)秀和康广仁并称为“戊戌六君子”。

  人物(wù)评价

  国(guó)家积(jī)弱当有勇士赴(fù)汤蹈火,才(cái)能震撼国人(rén),谭嗣同是明知不(bù)可(kě)为而为之,是大义。

河流大野犹嫌(xián)束山入潼关不解平运用了什么(me)修辞手法有什么作用?

  这句是拟人的手法,河流过大野(yě),拟人(rén)的(de)写(xiě)到河(hé)流像是有脾气一样嫌弃被束(shù)缚一样。

  这样透过壮阔险峻的背(bèi)景(jǐng),就把潼(tóng)关(guān)写活了。

  同时将(jiāng)写景与言情巧妙地(dì)结(jié)合起来,融(róng)进了诗人要求(qiú)冲破约束的奔放情(qíng)怀,是自我性格含(hán)蓄而(ér)又生动(dòng)的(de)描绘。

  这里(lǐ)的诗(shī)人即高山、大河(hé),高(gāo)山、大河即是(shì)诗(shī)人。

  因为(wèi)诗人已(yǐ)把自己(jǐ)的精神投射(shè)到(dào)了高山、大河之(zhī)上,在高度的(de)审美愉悦中,诗人(rén)已与(yǔ)高(gāo)数(shù)锋山、大河(hé)进(jìn)入了同(tóng)一(yī)状(zhuàng)态(tài),彼此相融,浑(hún)然不分而这“犹嫌束”“不解(jiě)平”的(de)黄河(hé),高山,即是诗(shī)人(rén)傲岸不羁雄奇(qí)磊落胸怀的写照是诗人特有的冲决一切罗网(wǎng)、奋发(fā)昂扬的心态(tài)的外化。

  扩展(zhǎn)资料

  此诗以雄健豪放的笔触描绘了潼关一带(dài)山河的雄伟壮阔,折射出诗人(rén)一种(zhǒng)冲决(jué)一切罗网、昂(áng)扬进取的心态。

  诗(shī)的首句以(yǐ)一种远(yuǎn)景式(shì)的遥(yáo)望(wàng),展现(xiàn)潼关一(yī)带苍茫雄浑的气象。

  紧接着,第二句以轻捷、有力的笔调,将“秋风”“马(mǎ)蹄(tí)声(shēng)”引入诗中,不但以(yǐ)听觉形象补(bǔ)充(chōng)了前一(yī)句(jù)所造(zào)成(chéng)的(de)视觉形象,进一步渲染出潼关一带独具的氛围(wéi),而且打破了(le)原先画面的静态,给全诗(shī)增添了一种动感。

  对于(yú)久处书斋(zhāi)的文弱书生来说,萧瑟秋(qiū)风也许是惹人伤(shāng)感(gǎn)的(de)凄(qī)凉之物,但(dàn)对(duì)胸怀大(dà)志,亦文(wén)亦武的诗(shī)人来说,秋风中那矫健的马蹄声却(què)更能催动陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译豪情(qíng)。

  他在壮阔(kuò)的天地间策马驰骋(chěng),感(gǎn)到欣喜,感到痛(tòng)快,腊亩感(gǎn)到精神上(shàng)的极大的自由。

  接下来的三、四句,则转从河和山(shān)方(fāng)面来写(xiě)。

  在前面那种(zhǒng)状态下,诗(shī)人极目四(sì)望(wàng),眼前的自然(rán)景(jǐng)物也呈现出新奇的姿态:那从(cóng)群山中(zhōng)冲决而(ér)出(chū)的(de)黄河,尽管(guǎn)已(yǐ)奔入辽(liáo)阔的平原(yuán),但仍嫌(xián)受束缚似的在不断冲击着河岸(àn);而西轮毕森去的群(qún)山,虽然走向与黄河相反,但仿(fǎng)佛也在力戒平(píng)坦(tǎn),一(yī)更比一峰高。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=