陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(c五平方千米和五万平方米谁大 五平方千米是多少亩háo)中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
五平方千米和五万平方米谁大 五平方千米是多少亩一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的(de)意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉五平方千米和五万平方米谁大 五平方千米是多少亩(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文(wén)
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的(de)第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈(chén)万(wàn)年就是(shì)其(qí)中一个。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的(de)。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的(de)意(yì)思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文(wén)言文(wén)是中(zhōng)国(guó)古代(dài)的一种书面(miàn)语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的(de)意思我都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的(de)第一任老师,父母的一言一(yī)行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合(hé)格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代(dài)表(biǎo)之(zhī)一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 五平方千米和五万平方米谁大 五平方千米是多少亩
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了