济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受

走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文(wén)整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损(sǔn)害(hài)了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人(rén)干的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他(tā)们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是(shì)农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子(zi走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受)卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元(yuán)年(公(gōng)元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子居(jū))。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物(wù),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣物(wù)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下(xià)一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受

评论

5+2=