文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释
本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕(t牛剖层皮革是不是真皮,牛皮革是什么材质éng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得(dé)而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民(mín)人育(yù)。
人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居(jū)而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,牛剖层皮革是不是真皮,牛皮革是什么材质为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以(yǐ)天(tiān)下(xià)与人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情(qíng)也(yě)。
或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是(shì)乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率(lǜ)而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研(yán)究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东(dōng)西而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;
被(bèi)人统治的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没(méi)有教化(huà),便和(hé)禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓(xìng):父(fù)子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地(dì)种不好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是农民。
把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却很(hěn)难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品的(de)本(běn)性(xìng)决(jué)定的。
有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列(liè)等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”
许行简介(jiè)许(xǔ)行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据(jù)许行(xíng)的(de)要求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思(sī)想的(de)核心是反对(duì)不劳而(ér)食。
他(tā)以农事为主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场货(huò)物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对物(wù)价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的(de)农家思想见解和实践活(huó)动(dòng),对后(hòu)世的农业社会和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居(jū))。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物(wù)。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了(le)孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释如下:
一(yī)、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,页(yè)飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处(chù)做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给了(le)他住处(chù)。
他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野牛剖层皮革是不是真皮,牛皮革是什么材质兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国(guó)名,在(zài)今(jīn)山东(dōng)滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得(dé)人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了