九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过(guò)现象看到(dào)本质的。
关(guān)于九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示
九(jiǔ)方(fāng)皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质(zhì)。九方(fāng)皋(gāo)相马原文秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相也。
天(tiān)下(xià)之马者,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下(xià)也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而(ér)骊。
穆公不说(shuō)。
召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机也(yě)。
疫情转段是什么意思,中专转段是什么意思得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);
视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马译(yì)文秦穆公(gōng)对伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大(dà)了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回(huí)答(dá)说:“一般的良马是可以从外(wài)形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。
天下难(nán)得的好(hǎo)马,是(shì)恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像有又好(hǎo)像(xiàng)没有的。
这(zhè)样的马跑起来像飞一样(yàng)地快疫情转段是什么意思,中专转段是什么意思,而(ér)且尘土不扬(yáng),不留足(zú)迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下的(de)人,可以(yǐ)告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能(néng)告诉他们识(shí)别天下难得的好马的方法。
有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的(de)叫九方皋(gāo)的人,他观察识(shí)别天(tiān)下难得的好马的本领绝不(bù)在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。
”
秦(qín)穆公接(jiē)见了九方皋(gāo),派他去(qù)寻找好马。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。
”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯(chún)黑色的公马。
秦(qín)穆公(gōng)很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛色公(gōng)母都(dōu)不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的境界吗?这正是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地(dì)是(shì)马的天(tiān)赋的内在(zài)素质(zhì),深(shēn)得它的精妙(miào),而(ér)忘记了(le)它(tā)的(de)粗糙之处(chù);
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的(de),看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的;
只观(guān)察他(tā)所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。
像九方皋这(zhè)样(yàng)的(de)相马(mǎ),包含(hán)着比相马本身价值更高的道(dào)理哩(lī)!”
等到把那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马。
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物(wù)本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷惑(huò)。
下面(miàn)为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意,供大家(jiā)参考。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻译(yì)
秦(qín)穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一(yī)般的良马(mǎ),可(kě)以(yǐ)从其(qí)外(wài)表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)得出来(lái)。
而那天下难得(dé)的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有若无(wú),若隐若现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让(ràng)人看不到(dào)飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不(bù)着(zhe)它奔跑的(de)足(zú)蹄印儿。
我(wǒ)的孩(hái)子(zi)们都是(shì)才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉(sù)他们,对(duì)于千(qiān)里马的特征(zhēng),那只能意会(huì),不可言(yán)传,仅凭自(zì)己相马的经验(yàn)来(lái)判(pàn)断,他们(men)是无(wú)法掌握的。
不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马技术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到(dào)各(gè)地去寻找千里马。
九方(fāng)皋到各处寻(xún)找了三个月(yuè)后,回来(lái)报告说(shuō):“我已(yǐ)经在(zài)沙(shā)丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。
这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识(shí)出千里(lǐ)马呢?”
伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到(dào)了(le)这样(yàng)的境界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍。
像九方皋看到的(de)是马的(de)天赋和内在素质。
深得它的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘记(jì)了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所(suǒ)不需要(yào)看见的;只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需(xū)要(yào)观察的。
九(jiǔ)方皋相马的价(jià)值(zhí),远(yuǎn)远高于千里马的(de)价(jià)值!”
把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。
文言(yán)文原文
秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。
天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子(zi),皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。
《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马寓指在对待人(rén)、事(shì)、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到(dào)本质。
出(chū)自(zì)《列子·说(shuō)符》。
《列(liè)子》是(shì)中(zhōng)国古代思想(xiǎng)文(wén)化(huà)史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著(zhù)作,是一(yī)部智慧之书,它能开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇(piān),一(yī)百(bǎi)四十(shí)章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故(gù)事(shì)、神话故事(shì)、历史故事组成。
而基(jī)本上(shàng)则以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲理。
共有神(shén)话(huà)、寓言故事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话(huà)、寓言故事(shì)和哲理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的(de)。
关于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启(qǐ)示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文注释(shì)启示(shì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文读(dú)音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:
九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示
九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方皋(gāo)相马原文秦(qín)穆公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可(kě)使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨(gǔ)相也。
天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失。
若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。
臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公(gōng)曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不(bù)见其(qí)所不见(jiàn);
视其所视(shì),而(ér)遗其所不视。
若(ruò)皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也(yě)。
”
马至,果天下之马也(yě)。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有可(kě)以派去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像没有的。
这样的(de)马跑起来像飞一(yī)样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的子侄们都是些才智低下(xià)的人(rén),可以(yǐ)告诉他们(men)识别一般(bān)的良马的方法,不能(néng)告(gào)诉他们识(shí)别天下难得(dé)的好马的(de)方(fāng)法。
有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不(bù)在(zài)我以下,请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见(jiàn)了九方皋,派他去(qù)寻找好马(mǎ)。
过了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说:“我已经(jīng)在(zài)沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆(mù)公(gōng)问(wèn)道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人去(qù)把那(nà)匹马牵(qiān)来,一看(kàn),却是(shì)匹纯(chún)黑色(sè)的(de)公马。
秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说(shuō):“坏了(le)!您(nín)所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公(gōng)母都不知道(dào),他怎(zěn)么(me)能(néng)懂得什(shén)么(me)是好马,什么不是好马呢(ne)?”
伯乐长叹了(le)一声,说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我千万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);
明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;
只观察他所需要(yào)观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察的。
像九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马本身(shēn)价(jià)值更高(gāo)的道(dào)理哩!”
等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养(yǎng)使用,事实证(zhèng)明(míng),它果然是一匹天下难(nán)得的好(hǎo)马。
九方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和(hé)寓意
九方皋相马文言(yán)文告诉我们(men)看问题要抓住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑(huò)。
下面为大家(jiā)整理了九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文翻译
秦(qín)穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您(nín)的家族中有谁能够继承您(nín)寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一(yī)般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来(lái)。
而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。
像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们(men)都是才能(néng)低下的人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的(de)特征(zhēng),那只能(néng)意会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他们(men)是(shì)无法(fǎ)掌握的。
不过,在过去(qù)同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什(shén)么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”
于(yú)是秦穆公(gōng)派人(rén)去取,却(què)是一(yī)匹黑色(sè)的公马。
这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的(de)毛(máo)色与公(gōng)母都分埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么(me)能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真是(shì)高出我千万倍。
像(xiàng)九方皋(gāo)看到(dào)的是马的天赋和内在(zài)素质(zhì)。
深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内(nèi)部,而忘记了(le)它的外表。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需(xū)要(yào)看见的;只视察(chá)他所需要视(shì)察的,而遗漏了他所不需要观察的。
九方(fāng)皋相马的(de)价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。
文言文原文(wén)
秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下之马(mǎ)也。
臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有(yǒu)九方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也(yě)。
若皋之所观(guān),天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视(shì)。
若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下(xià)之马也。
《九方皋相(xiāng)马》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质。
出自《列子(zi)·说符》。
《列子》是中国(guó)古代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书(shū),它(tā)能(néng)开启人(rén)们(men)心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。
《列(liè)子》是列(liè)子、列子弟(dì)子以及列子后学著(zhù)作的汇编。
全(quán)书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话故事、历(lì)史(shǐ)故事(shì)组成。
而基本(běn)上则以寓言形式来(lái)表(biǎo)达(dá)精微的哲理。
共(gòng)有神话、寓言故事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇》有十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇(piān)》有三十个。
这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧(huì)的光(guāng)芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了