杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及原(yuán)文,列(liè)子杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译是《杞人(rén)忧天》是一则(zé)寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》的(de)。
关于杞(qǐ)人忧天文言文翻译及(jí)原(yuán)文,列子(zi)杞人忧天文言文翻译以及杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文,杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译及(jí)道(dào)理(lǐ),列子杞人忧天文言文(wén)翻译,七上杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译,杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译及原文拼音版等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
杞人忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)
《杞人忧天》是一则寓言,出自(zì)《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文言(yán)文翻译,来看一下!
杞人忧(yōu)天(tiān)文(wén)言(yán)文原文镇关西是谁,镇关西是谁打死的> 杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄(jì),废(fèi)寝(qǐn)食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡(wáng)气(qì)。
若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何(hé)忧崩(bēng)坠乎”
其人曰(yuē):“天果积气(qì),日月星宿,不当坠耶”
晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日(rì)月(yuè)星宿(sù),亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。
”
其人(rén)曰:“奈地坏何”
晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步(bù)跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏”
其(qí)人舍(shě)然大(dà)喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。
杞人忧天翻译古代杞国有个人担心天会塌、地(dì)会陷(xiàn),自己无(wú)处存(cún)身,便食不下咽(yàn),寝不安席。
另(lìng)外又(yòu)有(yǒu)个人为这个杞(qǐ)国(guó)人的忧愁而忧愁,就去(qù)开导他,说(shuō):“天不过是积聚的(de)气(qì)体罢了(le),没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎(zěn)么还担心天会塌(tā)下来呢(ne)?”
那人说(shuō):“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉(diào)下(xià)来吗?”开(kāi)导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的(de)东(dōng)西,即使掉(diào)下(xià)来,也不会伤害什(shén)么。
”
那人又(yòu)说:“如(rú)果地陷(xiàn)下(xià)去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积(jī)的土块罢了,填(tián)满了四处,没有什(shén)么地方是没(méi)有土块(kuài)的,你(nǐ)行走跳跃,整天都(dōu)在地上活动,怎么还担(dān)心地(dì)会陷(xiàn)下去(qù)呢?”
(经过这个人一(yī)解释)那个杞国人才放下心来,很(hěn)高兴(xīng);
开导他的人也(yě)放了心,很(hěn)高(gāo)兴。
杞人忧天(tiān)的故事公(gōng)元(yuán)前611年(nián),楚国遇上严重灾荒,饿死(sǐ)不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三(sān)年不鸣、不飞(fēi)”。
楚之(zhī)四邻乘其危难群起攻楚(chǔ)。
庸国国君遂起兵东进,并率领南(nán)蛮(mán)附庸各国的军(jūn)队会聚(jù)到选(镇关西是谁,镇关西是谁打死的今枝江)大举伐楚,楚国(guó)危(wēi)在旦(dàn)夕(xī)。
楚庄王火(huǒ)速(sù)派使(shǐ)者联合巴国(guó)、秦国从腹背(bèi)攻打庸(yōng)国。
公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴三国联(lián)军(jūn)大举破庸,庸都(dōu)方城四面楚歌(gē),遂(suì)为三国所灭(miè),楚王实(shí)现了“一鸣惊人”的壮志。
时间(jiān)来到(dào)了唐(táng)代。
陆象(xiàng)先是唐朝(cháo)一个(gè)很有气量的人。
当时(shí)太平(píng)公主(zhǔ)专权,宰相萧至忠、岑义(yì)等(děng)大臣都(dōu)投(tóu)靠她(tā),只有象先洁(jié)身自好,从不(bù)去巴结。
先天二(èr)年,太平公主事发被(bèi)杀(shā),萧至(zhì)忠(zhōng)等被诛。
受这件事牵连的人很多,象(xiàng)先(xiān)暗(àn)中(zhōng)化解,救了许多(duō)人,那些人事(shì)后都(dōu)不(bù)知道。
先天(tiān)三(sān)年,象(xiàng)先出任剑(jiàn)南道按察使,一个司马劝象先说:“希望明(míng)公采取些(xiē)杖罚来树立威名(míng)。
要不然,恐怕没人会听我们的(de)。
”象先说:“当政的人讲理就(jiù)可以了,何必要讲严刑呢这(zhè)不是宽厚人的所为。
”
六年(nián),象先(xiān)出任蒲州(zhōu)刺史。
吏民有罪(zuì)了,大(dà)多开导教育一番(fān),就(jiù)放了。
录事对象先说:“明公您不鞭打他们(men),哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人(rén)情都(dōu)差不多的,难道(dào)他们不(bù)明白我的话如果要(yào)用刑,我看应该(gāi)先从你(nǐ)开始。
”录事惭(cán)愧地退了下去。
象先常常(cháng)说:“天下本来无事(shì),都是人(rén)自己(jǐ)给自己找麻烦(fán),才将事情(qíng)越弄越糟(庸人自(zì)扰)。
如果在开始就(jiù)能清醒(xǐng)这一(yī)点,事情就简(jiǎn)单多了(le)。
”
杞(qǐ)人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及原文(wén)如下:
译文:
杞国(guó)有个人担(dān)心天(tiān)地会崩塌,自(zì)己没有可以生存(cún)的地方,于指渗是(shì)睡(shuì)不着吃不下。
又有个人(rén)为这个杞(qǐ)国人的担心(xīn)而(ér)担(dān)心,就去劝导他,说:“天不过是积聚(jù)的气体罢(bà)了,没有哪个地方是没有空(kōng)气的。
你的(de)举止呼吸,整天都在空气中(zhōng)进行,为什么(me)还(hái)担心天会塌下来(lái)呢?”
那(nà)人说:“天果真是积聚的气体(tǐ),那么太阳、月(yuè)亮、星星(xīng)就(jiù)不会掉下(xià)来吗?”劝导他的人说:“太阳(yáng)、月亮、星星也是空气中发光(guāng)的(de)气(qì)体,即使掉下(xià)来,也(yě)不会(huì)伤害到(dào)谁。
”
那(nà)人又说:“如果地陷下去了怎么办(bàn)?”劝导他的(de)人说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了,它填(tián)满了(le)四(sì)处,没有哪个(gè)地方是没有孝(xiào)逗山土块的。
你的行走(zǒu),整天都在地上(shàng)进行,为(wèi)什么(me)还(hái)担心地会(huì)陷下去呢?”于是那个杞国人才放下心来很开(kāi)心,劝导他(tā)的人也放下心(xīn)来很开心(xīn)。
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者(zhě)。
又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气巧(qiǎo)中。
若屈伸呼吸,终日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果(guǒ)积气,日(rì)、月、星宿,不当(dāng)坠耶(yé)?”
晓之者曰:“日、月、星宿(sù),亦(yì)积气中(zhōng)之(zhī)有光耀者,只使(shǐ)坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“地,积(jī)块耳,充(chōng)塞四虚(xū),亡(wáng)处(chù)亡块。
若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏(huài)?”其人(rén)舍然大喜(xǐ),晓之(zhī)者亦(yì)舍(shě)然大喜(xǐ)。
详细介绍:
《杞人忧(yōu)天》是中国(guó)战国时期道家经(jīng)典著(zhù)作《列子》中记(jì)载(zài)的一则寓(yù)言。
这则寓言通过(guò)杞人担忧(yōu)天地(dì)崩坠的故事,嘲笑了那种(zhǒng)整天怀着毫(háo)无必要的(de)担心和无穷无(wú)尽的忧愁,既自扰又扰(rǎo)人的庸人(rén),告诉人们不要毫无根据(jù)地忧虑和担(dān)心。
全文寓意深(shēn)刻(kè),形(xíng)象鲜明,言(yán)简(jiǎn)意赅,逻辑严谨,文气(qì)贯通,一气呵成。
这(zhè)则寓(yù)言见于(yú)《列子·天瑞篇》。
列子(zi)为(wèi)了(le)在文章中形(xíng)象地说明其(qí)宇宙观与自然观(guān),又从(cóng)其宇(yǔ)宙(zhòu)观与自然观(guān)阐明(míng)其人(rén)生观(guān)而采用了这则寓(yù)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了