文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人(rén);
治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;
然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。
人(rén)之有道也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无(wú)教(jiào),则近于(yú)禽兽(shòu)。
圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)得(dé)人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若(ruò);
五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;
屦大(dà)小(xiǎo)同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住所。
他(tā)的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);
被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入(rù)海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的(de)关系的道(dào)理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使(shǐ)他(tā)们(men)归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自(zì)己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不(bù)好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有人欺骗他(tā)。
布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人(rén)们难道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。
滕文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国(guó)。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核(hé)心是反对不劳(公交车爱心卡是什么人用的卡啊 公交车爱心卡可以让给别人用吗láo)而(ér)食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。
许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世(shì)的(de)农业社会和农(nóng)业思想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父(fù)后裔。
中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期(qī)儒家(jiā)代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的(de)一代公交车爱心卡是什么人用的卡啊 公交车爱心卡可以让给别人用吗儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国的真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们(men)的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别(bié)人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。
12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 公交车爱心卡是什么人用的卡啊 公交车爱心卡可以让给别人用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了