陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)译
文(wén)言文是中国古代(dài)的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的(de)陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表(bi80寸电视尺寸长宽多少ǎo)之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈80寸电视尺寸长宽多少万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您(nín)所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈(chén)万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的(de)重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈(chén)万年就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了