文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:
文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然后(hòu)中国可(kě)得而食(shí)也(yě)。
当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则(zé)近(jìn)于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之(zhī),辅之(zhī)翼(yì)之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振(zhèn)德之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下(xià)得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺(qī)。
布(bù)帛(bó)长短(duǎn)同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。
子比而(ér)同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。
陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来所学的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有2023是佛历多少年,今年是佛历多少年多少月的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被人(rén)统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之(zhī)德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他(tā)们(men)得到(dào)向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财物(wù)分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天(tiān)下(xià)却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的本性(xìng)决(jué)定的(de)。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照(zhào)许子的办法(fǎ)去(qù)做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”
许行(xíng)简(jiǎn)介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许行(xíng)的要求(qiú),划给他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒弃了(le)儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而(ér)食。
他以(yǐ)农事(shì)为2023是佛历多少年,今年是佛历多少年多少月主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。
许行以其(qí)独到的农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国(guó)时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。
中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时(shí)期(qī)儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释古诗(shī)文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不(bù2023是佛历多少年,今年是佛历多少年多少月)为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他(tā)住处。
他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不(bù)算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则(zé):效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学(xué)家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表(biǎo)作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 2023是佛历多少年,今年是佛历多少年多少月
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了