济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器

热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短(duǎn)是翻译节(jié)选:我想晋朝是(shì)用孝(xiào)道来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我孤单凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢的(de)。

  关于陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻译简短以及陈(chén)情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情表翻译一句一译,陈情表翻(fān)译简短,陈情表翻译简化(huà)版,陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文(wén)对照等问题,小编将为你整理以下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我(wǒ)想晋朝是(shì)用孝道(dào)来治(zhì)理天下的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的(de)程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出(chū)生六个(gè)月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候(hòu),舅父强(qiáng)迫(pò)母亲(qīn)改变(biàn)了守节的志(zhì)向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时(shí)候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走(zǒu)路(lù)。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺少(shǎo)兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没有(yǒu)比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有照应门户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的(de)政(zhèng)治教化。

  先前(qián)有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推举臣(chén)为(wèi)优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎中,不(bù)久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任(rèn)命我(wǒ)为太子的(de)侍(shì)从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的(de)身份,担(dān)当侍奉太子的职务(wù),这实(shí)在不(bù)是我杀身所能报答(dá)朝(cháo)廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我怠(dài)慢不(bù)敬。

  郡县(xiàn)长官催促(cù)我(wǒ)立刻上路;

  州县的长官登门督(dū)促(cù),比流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重;

  想要(yào)姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告(gào)申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受(shòu)到(dào)怜(lián)悯(mǐn)养(yǎng)育(yù),况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻(qīng)的(de)时候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担(dān)任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而有(yǒu)非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我(wǒ)如(rú)果没有祖母(mǔ),无法(fǎ)达到今天的地(dì)位;

  祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过她的(de)余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依(yī)靠而维(wéi)持(chí)生命,因(yīn)此我不能(néng)热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器废(fèi)止(zhǐ)侍养祖母而远离(lí)。

  我现(xiàn)在的年龄四十四(sì)岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日子很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求(qiú)能够准许我完(wán)成对祖母(mǔ)养(yǎng)老送(sòng)终的(de)心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的(de)长(zhǎng)官(guān)所(suǒ)能明白知晓(xiǎo)的,天(tiān)地神明,实在也都能(néng)明察。

  希望陛下能(néng)怜(lián)悯我的诚(chéng)心,满足我(wǒ)微(wēi)不(bù)足(zú)道的(de)心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全(quán)她的余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要(yào)结草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀着(zhe)像(xiàng)犬马(mǎ)一(yī)样不胜恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这件(jiàn)事。

  陈情(qíng)表介绍(shào)

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的不(bù)幸遭遇写起,说(shuō)明(míng)自己与祖母相依(yī)为命的(de)特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的大(dà)恩(ēn),以及(jí)自(zì)己应该(gāi)报(bào)养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩(ēn)以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切(qiè),真情(qíng)流露(lù),语言简洁,委(wěi)婉(wǎn)畅(chàng)达。

  此文被认定为中国文学史上抒情文的代表(biǎo)作之(zhī)一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不(bù)忠,读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的(de)说法。

  相传晋(jìn)武帝看了此表(biǎo)后很(hěn)受感动,特(tè)赏(shǎng)赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命郡县(xiàn)按时给其祖母供养(yǎng)。

《陈情(qíng)表》的原(yuán)文和翻译

   《陈情表》是三(sān)国两晋时期文学家(jiā)李密写给晋(jìn)武帝的奏章(zhāng)。

  文章从自己幼年(nián)的不幸(xìng)遭(zāo)遇写起(qǐ),说(shuō)明自己与(yǔ)祖母相依为命的特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以及自己应该(gāi)报(bào)养祖(zǔ)母的大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩茄前(qián)游以外(wài),又倾(qīng)诉自己不(bù)能(néng)从命的苦(kǔ)衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈情表》的(de)原(yuán)文(wén)和翻译吧!希望(wàng)对(duì)你有(yǒu)所帮(bāng)助。

《陈情表》的(de)原文和(hé)翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背;行年四岁,舅夺(duó)母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九(jiǔ)岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜兄弟,门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿(ér)息。

  外(wài)无期(qī)功强近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮(tóng),茕茕孑立(lì),形(xíng)影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍(shì)汤药(yào),未曾废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮(dǎi)奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣(chén)逵察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不(bù)赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙(méng)国恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能(néng)上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣(chén)逋慢;郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣上道(dào);州(zhōu)司临门(mén),急于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘(liú)病(bìng)日笃,欲苟顺私情(qíng),则告诉不许。

  臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老(lǎo),犹蒙(méng)矜育,况臣(chén)孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝(cháo),历职(zhí)郎署,本图宦达(dá),不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢盘桓,有所希(xī)冀!但以刘日薄西山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日,祖母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二(èr)人(rén),更(gèng)相为命,是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年(nián)四十有四,祖母今(jīn)年(nián)九十有六,是臣尽节于陛(bì)下之(zhī)日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌(wū)鸟(niǎo)私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣(chén)之(zhī)辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李密(mì)陈言:我因命运不好,很(hěn)早(zǎo)就遭遇到了(le)不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我四岁的时候悔颂,舅父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的(de)时候经(jīng)常生(shēng)病,九岁时不能走路(lù)。

  孤(gū)独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿(ér)子(zi)。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又(yòu)没有(yǒu)照(zhào)应门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的(de)身体和影子相互(hù)安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早(zǎo)被(bèi)疾病缠(chán)绕(rào),常年卧床不起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治教(jiào)化。

  先前有名叫逵的太守(shǒu),察举臣为(wèi)孝廉(lián),后来又有名叫(jiào)荣的刺史推举臣为优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎(láng)中(zhōng)颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实在不是(shì)我杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我(wǒ)立刻上路;州县的(de)长官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落(luò)还要急迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔走效劳(láo),但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病(bìng)却(què)一(yī)天比一天重;想要姑(gū)且顺从(cóng)自己(jǐ)的私(sī)情,但报告(gào)申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两难(nán),十分(fēn)狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦的(de)程(chéng)度更为(wèi)严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务(wù),本来就希望(wàng)做(zuò)官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是(shì)一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅(qiǎn)陋(lòu),受到过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天(tiān)的地(dì)位;祖母如果没有我的照料,也无(wú)法度过(guò)她的余(yú)生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而维持(chí)生命,因此我不能(néng)废止(zhǐ)侍养祖母(mǔ)而(ér)远离。

   我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六(liù)岁(suì)了(le),这样看来我(wǒ)在陛(bì)下面前尽忠尽节(jié)的(de)日子还很长,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的(de)日子(zi)很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的(de)私情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母(mǔ)养老送(sòng)终的心愿。热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器p>

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及(jí)益州、梁州的长官(guān)所(suǒ)能明白知晓的,天地(dì)神明,实在也(yě)都能(néng)明(míng)察(chá)。

  希望(wàng)陛下能怜(lián)悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸地保(bǎo)全(quán)她的余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使(shǐ)陛(bì)下知道(dào)这件(jiàn)事。

   写作背(bèi)景:

   《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人李密所著,是他写给晋(jìn)武帝的(de)奏(zòu)章。

  当时时(shí)局动荡(dàng)皇帝希望李密能出(chū)来做官。

  因(yīn)为李(lǐ)密是(shì)蜀国人在(zài)蜀国又(yòu)以(yǐ)孝著名,当(dāng)过官(guān)很有名气。

  所以皇(huáng)帝希望他能出来做官来服民心。

  并(bìng)且希望进一步扩(kuò)充领(lǐng)土(tǔ)就更加希(xī)望(wàng)天下人以(yǐ)为(wèi)晋朝清(qīng)明来进一步(bù)取得他国民(mín)心。

  李密孝顺同样也(yě)有着浓厚(hòu)的(de)忠君思想所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣”但他(tā)为了(le)保全性命就写(xiě)了这篇表。

  文章叙述(shù)祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及自己应该报(bào)养(yǎng)祖(zǔ)母的大义;除(chú)了感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不(bù)能从命的苦衷,真(zhēn)情流露,委婉畅(chàng)达。

  该文(wén)被认定为中国(guó)文学史上抒情文的代表(biǎo)作之一,有“读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的(de)说法(fǎ)。

   三国魏元帝(曹奂(huàn))景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦(lún)为亡国之臣(chén)。

  司(sī)马昭(zhāo)之子司马炎(yán)废魏元帝,史称(chēng)“晋(jìn)武帝(dì)”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力(lì)笼络(luò)蜀汉(hàn)旧(jiù)臣,征召李密为太子洗马(mǎ)。

  李密(mì)时(shí)年44岁(suì),以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母(mǔ)供养(yǎng)无主为由,上《陈情表》以明(míng)志,要(yào)求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝(xiào)名,据《晋书》本传(chuán)记载,李密奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻(wén),刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表(biǎo),赞(zàn)叹说:“密不空有名(míng)也(yě)”。

  感动之际,因赐(cì)奴(nú)婢二(èr)人,并令(lìng)郡县供应其祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这篇表(biǎo)后一年左右的时(shí)间,刘氏就去世了(le)。

  他在家守(shǒu)孝两(liǎng)年后,出仕官职很小,因为当(dāng)时的政局已(yǐ)相(xiāng)当稳定(dìng),晋武帝不需要(yào)李密了(le),便(biàn)不再重视他。

  李(lǐ)密(mì)做了(le)两年(nián)官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在(zài)其著(zhù)作(zuò)《宾退录》中曾引(yǐn)用安子顺的言论:“读诸葛孔明(míng)《出师表》而(ér)不堕泪(lèi)者,其人必(bì)不忠,读(dú)李令伯《陈(chén)情(qíng)表》而不(bù)堕泪者,其人必不孝,读韩退之(zhī)《祭十(shí)二郎文》而不堕泪者,其人(rén)必不(bù)友。

  ”青城(chéng)山隐(yǐn)士安子(zi)顺世通(tōng)云。

  此三(sān)文遂(suì)被并称为抒情佳篇而传诵(sòng)于世。

   陈(chén)情表之由来

   李(lǐ)密,字令伯,犍为武(wǔ)阳(yáng)人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时(shí)年数岁,感(gǎn)恋弥至,烝烝(zhēng)之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝(xiào)谨(jǐn)闻(wén)。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕(tì)泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药必(bì)先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周(zhōu)门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有(yǒu)才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平(píng),泰始初,诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以祖(zǔ)母(mǔ)年高,无(wú)人(rén)奉养,遂不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生(shēng)当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士之有名,不虚然(rán)哉!”乃停(tíng)召(zhào)。

  后刘终,服阕,复以洗马(mǎ)征至洛。

  司空张华(huá)问之曰:“安乐(lè)公何(hé)如?”密(mì)曰(yuē):“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲(zhòng)而霸,用竖刁而虫流。

  安乐(lè)公(gōng)得诸葛亮(liàng)而(ér)抗魏(wèi),任黄皓而(ér)丧国,是知成(chéng)败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言(yán)教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与(yǔ)语,故(gù)得简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔明与言者(zhě)无己(jǐ)敌,言教是(shì)以碎耳(ěr)。

  ”华善之。

   出(chū)为温令,而憎(zēng)疾从(cóng)事,尝与(yǔ)人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶(lì),司隶(lì)以密在(zài)县清(qīng)慎,弗之劾也。

  密有才能,常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中(zhōng)太(tài)守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐(cì)饯东堂,诏密令赋(fù)诗,末章曰:“人亦有言(yán),有(yǒu)因有缘。

  官无中人(rén),不(bù)如归田。

  明明(míng)在上,斯(sī)语岂然(rán)!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和(hé)翻译 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密(mì)言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁(suì),舅夺母志(zhì)。

  祖母刘(liú)悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng)(xíng),零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立(lì)。

  既无伯(bó)叔(shū),终(zhōng)鲜(xiān)(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰(shuāi)祚(zuò)(zuò)薄(báo),晚(wǎn)有儿息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲,内无(wú)应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉圣朝(cháo),沐浴(yù)清化。

  前太(tài)守(shǒu)臣逵(kuí)察(chá)臣孝(xiào)廉,后刺(cì)史(shǐ)臣荣(róng)举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具(jù)以表闻,辞(cí)不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州司临门(mén),急(jí)于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告诉不许:臣之(zhī)进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣(shèng)朝以(yǐ)孝治天(tiān)下(xià),凡(fán)在(zài)故老(lǎo),犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦(kǔ),特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄(báo)西山,气息(xī)奄奄,人(rén)命危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至今日(rì);祖母无臣(chén),无以终余年(nián)。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六(liù),是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明(míng)知,皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣(chén)子(zi)李密(mì)陈言:我(wǒ)因命(mìng)运(yùn)不好,小时候遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个(gè)月(yuè),我慈爱的(de)父亲(qīn)就不幸(xìng)去(qù)世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的(de)祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)从小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九岁时还(hái)不会行走。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自(zì)立。

  既没(méi)有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)没什(shén)么兄弟(dì),门(mén)庭衰微(wēi)而福分浅薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的(de)亲戚(qī),在家里又(yòu)没有照应门(mén)户的童仆。

  生活孤单没有依(yī)靠,每天只有自己的身体和影子(zi)相互(hù)安慰。

  但祖母又(yòu)早被疾病缠绕,常年(nián)卧(wò)床不起,我侍(shì)奉她(tā)吃(chī)饭(fàn)喝药,从(cóng)来就没有(yǒu)停(tíng)止侍奉而离开她(tā)。

   到了(le)晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  前任太守逵(kuí),考察后推举臣(chén)下为孝廉,后(hòu)任(rèn)刺史荣又推举臣下为优秀人才(cái)。

  臣下(xià)因为供奉赡养祖母的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷(tíng)又特地(dì)下了(le)诏书(shū),任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命(mìng),任命我为(wèi)太子(zi)洗马。

  像我这(zhè)样(yàng)出身(shēn)微贱(jiàn)地位(wèi)卑下(xià)的人,担当侍(shì)奉太子(zi)的职务,这实在不(bù)是我(wǒ)杀身(shēn)捐躯所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞(cí)不去就职。

  但是(shì)诏(zhào)书急切严(yán)峻,责备我逃避命令,有(yǒu)意(yì)拖延(yán),态度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上路(lù);州官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我很想(xiǎng)遵从皇上的旨意(yì)赴京就职,但(dàn)祖母刘(liú)氏的病却一天比一天(tiān)重(zhòng);想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的私(sī)情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进(jìn)退两难,十(shí)分狼(láng)狈。

   我(wǒ)俯(fǔ)伏(fú)思(sī)量晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下(xià)的,凡(fán)是年老而(ér)德高(gāo)的(de)旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,何况(kuàng)我的(de)孤苦程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担(dān)任过郎官职务,本来就希(xī)望(wàng)做官显达(dá),并不(bù)顾(gù)惜名(míng)声节(jié)操。

  现在我是一个低(dī)贱(jiàn)的亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有(yǒu)非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命(mìng)即将终了(le),气(qì)息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能(néng)想到晚上怎样。

  臣(chén)下我(wǒ)如(rú)果没有祖母,就没有今天(tiān)的样(yàng)子;祖母如(rú)果没(méi)有我的照料(liào),也无(wú)法度过(guò)她的余生。

  我(wǒ)们祖孙二人,互相依靠而维持(chí)生命,因此我(wǒ)的内心不愿(yuàn)废(fèi)止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄(líng)四(sì)十四岁了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,臣下我(wǒ)在陛下面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的(de)日子还长着(zhe)呢,而在祖母刘氏(shì)面前(qián)尽孝尽(jǐn)心的日子(zi)已经不(bù)多了(le)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反(fǎn)哺的(de)私(sī)情,乞(qǐ)求能够准许(xǔ)我完(wán)成对(duì)祖母(mǔ)养老送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地(dì)的(de)百姓及益州、梁州的长官所亲眼(yǎn)目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚(chǔ)楚。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚(yú)昧(mèi)诚(chéng)心(xīn),请允许(xǔ)我完成(chéng)臣下一点小小的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我(wǒ)活着(zhe)应(yīng)当杀身报效朝(cháo)廷,死(sǐ)了(le)也要结(jié)草衔环来报答陛(bì)下的(de)恩(ēn)情(qíng)。

  臣(chén)下我怀着(zhe)牛马一样不胜(shèng)恐惧(jù)的(de)心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知道这(zhè)件事(shì)。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸(huò)患。

  指命运坎(kǎn)坷(kě)。

   夙:早。

  这(zhè)里热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器(lǐ)指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的(de)事(多指疾病死丧)。

  凶,不(bù)幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅(jiù)父强行改变了李密母(mǔ)亲守节(jié)的志向(xiàng)。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息(xī):儿子(zi)。

   期功强近之亲:指比较亲(qīn)近的亲戚。

  古(gǔ)代丧(sàng)礼制(zhì)度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称(chēng)“大功”,五月(yuè)称“小功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五(wǔ)尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单(dān)无靠。

  茕茕,孤单的样(yàng)子。

  孑(jié):孤单。

   吊(diào):安慰(wèi)。

   婴(yīng):纠缠(chán)。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明(míng)的政治教化(huà)。

   太(tài)守:郡的地方长官。

   察(chá):考察。

  这里(lǐ)是推(tuī)举的意思。

  孝廉:汉代以(yǐ)来举荐人才的一种科目,举孝顺(shùn)父母、品(pǐn)行方正(zhèng)的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此(cǐ)制(zhì),但办法和(hé)名额(é)不(bù)尽相(xiāng)同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当时地方(fāng)推(tuī)举优秀人才的一(yī)种(zhǒng)科目,这(zhè)里是优秀人(rén)才的意(yì)思,与后代科举的“秀才”含(hán)义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中(zhōng):官(guān)名。

  晋(jìn)时各部有郎中。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属官,在宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子(zi)居住的地方。

  这(zhè)里指太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢(màn)。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃(dǔ):日(rì)益沉(chén)重。

   苟(gǒu)顺:姑且(qiě)迁(qiān)就。

   伏惟:旧(jiù)时奏(zòu)疏、书信(xìn)中下级对上级常用(yòng)的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历职郎(láng)署(shǔ):指曾在蜀汉官(guān)署中担(dān)任(rèn)过郎官职(zhí)务。

   矜(jīn):矜(jīn)持爱惜(xī)。

   宠命:恩(ēn)命。

  指(zhǐ)拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区(qū)区:拳拳。

  形容(róng)自己的私情(qíng)。

   陛下:对帝(dì)王的尊称。

   乌(wū)鸟私(sī)情:相传乌鸦能反哺,所(suǒ)以(yǐ)常(cháng)用来比喻(yù)子女对父(fù)母的孝养之(zhī)情。

   二州:指(zhǐ)益(yì)州和梁州。

  益州治所在(zài)今四川(chuān)省成都(dōu)市,梁州治所在今陕西省勉(miǎn)县东,二州区域大致相(xiāng)当于(yú)蜀(shǔ)汉所(suǒ)统辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长官称牧,又称方伯(bó),所以后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇天(tiān)后土(tǔ):犹(yóu)言(yán)天地(dì)神明(míng)。

   愚诚:愚拙的至诚(chéng)之心(xīn)。

   听:听许(xǔ),同(tóng)意。

   结草(cǎo):据《左传·宣公(gōng)十五(wǔ)年》记载,晋国(guó)大(dà)夫魏(wèi)武子(zi)临死的时(shí)候,嘱咐他(tā)的(de)儿子魏颗,把(bǎ)他(tā)的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲(qīn)说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作(zuò)战,看见一个(gè)老人把草打(dǎ)了结把杜回绊(bàn)倒,杜回因此(cǐ)被擒。

  到(dào)了晚上(shàng),魏(wèi)颗梦见结草(cǎo)的老(lǎo)人,他自称是没有(yǒu)被杀死的(de)魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用(yòng)来(lái)作为报答(dá)恩人心愿的表示。

   犬马:作者(zhě)自比(bǐ),表(biǎo)示谦卑。

   行(xíng)年四岁:年纪(jì)到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上上表人的姓名,是表文的格(gé)式。

  当(dāng)时的书信也是(shì)这样(yàng)的。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 热量怎么换算成卡路里?1kj等于多少卡路里呢,1kj是多少卡路里计算器

评论

5+2=