九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示是九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示(shì)
九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙,臣之子(zi),皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之下也。
请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣(chén)而(ér)无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;
视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。
若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中(zhōng)间有没有可(kě)以(yǐ)派去(qù)寻找好(hǎo)马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良(liáng)马是可以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来的。
天下难得(dé)的好马(mǎ),是(shì)恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有又好像(xiàng)没(méi)有的。
这样的马跑起来(lái)像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们都是(shì)些才(cái)智低下的(de)人(rén),可以告诉(sù)他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他(tā)们识(shí)别天下难得的(de)好马的方法。
有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他(tā)观察识别天下难得(dé)的好马的(de)本领绝(jué)不(bù)在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦(qín)穆公接(jiē)见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是(shì)匹(pǐ)黄色(sè)的(de)母马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是(shì)匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马(mǎ)。
秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人(rén),毛色公母都不知(zhī)道(dào),他怎么能(néng)懂得什么(me)是好马,什(shén)么不(bù)是好马呢?”
伯乐(lè)长(zhǎng)叹了(le)一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这(zhè)正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所(suǒ)观察地是马的天赋(fù)的内在素(sù)质,深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处;
明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了(le)它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见的;
只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不需要(yào)观察的(de)。
像(xiàng)九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包含(hán)着比相马本身价值更高的(de)道理(lǐ)哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下(xià)难得(dé)的好马。
九方皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意
九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住(zhù)事物本质,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷惑。
下(xià)面为(wèi)大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参(cān)考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继承(chéng)您寻(xún)找千(qiān)里马呢(ne)?”
伯乐回(huí)答道(dào):“对于一(yī)般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察(chá)得(dé)出来。
而(ér)那天下难得的千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若现(xiàn)。
像这(zhè)样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人(rén)看不到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才(cái)能(néng)低下的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他们,对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经验来判断,他(tā)们是无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同(tóng)我一(yī)起挑(tiāo)过菜、担过柴的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见(jiàn)了九方皋,叫他到各地(dì)去寻(xún)找千(qiān)里马。
九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻(xún)找了三(sān)个(gè)月(yuè)后(hòu),回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了(le)。
”秦穆(mù)公问:“那(nà)是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。
”
艾特是什么意思 于是秦穆(mù)公派人去取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫来(lái),对他(tā)说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样(yàng)的(de)境界!他(tā)真是(shì)高(gāo)出(chū)我(wǒ)千万倍。
像九方皋看到的(de)是(shì)马的(de)天赋和(hé)内(nèi)在素(sù)质。
深得它的(de)精妙,而忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的(de)外表。
九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的(de),看不(bù)见他(tā)所不需要看见的(de);只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察的(de)。
九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马的(de)价值,远远高于千里马的价(jià)值!”
把马从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。
文言文(wén)原文(wén)
秦(qín)穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失(shī)。
若此者绝尘弭辙(zhé)。
臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非臣之下(xià)也(yě),请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其外。
见(jiàn)其(qí)所见,不见(jiàn)其(qí)所不(bù)见;视其(qí)所视,而遗(yí)其所不(bù)视。
若艾特是什么意思皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋相(xiāng)马》的寓意
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓(yù)指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到本(běn)质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国(guó)古代思想文化(huà)史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派(pài)著作,是一(yī)部智慧之书(shū),它能(néng)开启人们心智,给人(rén)以启示(shì),给人(rén)以(yǐ)智慧。
《列(liè)子》是列子、列子弟子以及(jí)列子(zi)后学著作的汇(huì)编。
全书(shū)八篇,一(yī)百四(sì)十章,由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故(gù)事、神话故(gù)事、历史故(gù)事组(zǔ)成。
而(ér)基本(běn)上则以寓言形式来表达精微的哲理(lǐ)。
共有神话(huà)、寓(yù)言故事一(yī)百(bǎi)零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧(huì)的光芒。
九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质的。
关于九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示(shì)
九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其(qí)于马非臣之下(xià)也。
请见(jiàn)之。
”
穆(mù)公见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人(rén)往取之(zhī),牡而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。
若皋之所观(艾特是什么意思guān),天机也。
得(dé)其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见其所见,不(bù)见其所不(bù)见;
视(shì)其所视,而(ér)遗其(qí)所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天下(xià)之马也。
九(jiǔ)方皋相马译文(wén)秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可以派去寻找好马的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良(liáng)马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来(lái)的(de)。
天下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的(de)。
这样的马跑起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而(ér)且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才智低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法(fǎ),不能告诉他们(men)识别天下(xià)难(nán)得的好马的方法。
有个(gè)曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他观(guān)察(chá)识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的本领绝(jué)不(bù)在我以下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他去寻找好马。
过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。
”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看,却(què)是(shì)匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。
秦穆(mù)公很不(bù)高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的(de)人,毛色公母都(dōu)不(bù)知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什么(me)不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达(dá)到(dào)了这样的(de)境界吗?这正(zhèng)是(shì)他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;
只(zhǐ)观察他所需要观察(chá)的(de),而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要(yào)观(guān)察的。
像九(jiǔ)方皋这(zhè)样的相(xiāng)马,包(bāo)含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩!”
等到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用,事实证明(míng),它(tā)果然是(shì)一匹(pǐ)天下难得的好马。
九(jiǔ)方皋相马文言文翻译(yì)和寓意
九方皋相(xiāng)马文言文告(gào)诉我们看问题(tí)要抓住事物本质,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现(xiàn)弯(wān)扒象所(suǒ)迷(mí)惑(huò)。
下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)翻译和寓意,供(gōng)大家参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le)!您的家族中有(yǒu)谁(shuí)能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以从其外(wài)表上、筋(jīn)骨上观察得出来。
而(ér)那天下难得(dé)的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。
像这样的(de)马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩(hái)子们都是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他(tā)们是无法掌(zhǎng)握的(de)。
不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的(de)人当中,有一个(gè)名叫(jiào)九方皋的人,他的(de)相(xiāng)马技术(shù)不在(zài)我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见(jiàn)了(le)九方皋,叫(jiào)他(tā)到各地(dì)去寻找(zhǎo)千里马。
九方(fāng)皋到(dào)各处寻找(zhǎo)了三个(gè)月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦(qín)穆公派人去取,却是(shì)一匹黑色(sè)的公马(mǎ)。
这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯乐叫(jiào)来(lái),对他说(shuō):“坏(huài)了!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又(yòu)怎么能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一(yī)声说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样的境界(jiè)!他(tā)真是(shì)高出我千万(wàn)倍。
像九(jiǔ)方皋看到的是马(mǎ)的天赋和内(nèi)在素质。
深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的(de);只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察(chá)的。
九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高于(yú)千里(lǐ)马(mǎ)的价值!”
把(bǎ)马从沙丘(qiū)取(qǔ)回(huí)来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝尘(chén)弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天(tiān)下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视(shì)。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马(mǎ)至(zhì),果天下(xià)之马也。
《九方皋相马》的(de)寓(yù)意
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现(xiàn)象看到本(běn)质(zhì)。
出自(zì)《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国古代思想文化史上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作(zuò),是(shì)一部智(zhì)慧之(zhī)书(shū),它能(néng)开启(qǐ)人们心(xīn)智(zhì),给人以(yǐ)启(qǐ)示(shì),给(gěi)人以智慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作的汇编。
全(quán)书(shū)八篇(piān),一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事(shì)、神话故事、历史故事组成。
而基(jī)本上(shàng)则以寓(yù)言形(xíng)式来表达(dá)精微的哲理。
共有神话、寓言(yán)故事一百(bǎi)零(líng)二个(gè)。
如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆(mù)王篇(piān)》有十一(yī)个,《说符篇》有三十个。
这些(xiē)神(shén)话、寓言故事和(hé)哲(zhé)理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 艾特是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了