祸患(huàn)常积于(yú)忽(hū)微而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于(yú)所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì)是“而智勇多困(kùn)于(yú)所溺(nì)”的(de)翻译(yì):聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而(ér)常被(bèi)所溺爱(ài)的(de)人或(huò)事困(kùn)扰的。
关于祸患常积于(yú)忽(hū)微(wēi)而智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻(fān)译以及祸患常(cháng)积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸患常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译(yì),而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)的(de)而,而智勇多困于所溺是(shì)什么意(yì)思等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译
“而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人(rén)反而常被所溺爱(ài)的人或(huò)事困扰(rǎo)。
出自(zì)《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方(fāng)其盛也(yě),举天(tiān)下(xià)之(zhī)豪(háo)杰莫能与之争(zhēng);
及(jí)其衰也,数(shù)十伶人困之,而(ér)身(shēn)死国灭(miè),为天(tiān)下(xià)笑。
夫祸(huò)患常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺,岂独伶人也哉(zāi)!作《伶官传》。
”译文(wén):因此(cǐ),当庄(zhuāng)宗强盛的(de)时候,普天(tiān)下的豪(háo)杰,都不能跟他抗争三生三世枕上书白滚滚的真身是什么,三生三世枕上书中白滚滚的真身是什么;
等到他衰(shuāi)败的时候,几十个伶人围困(kùn)他,就自己丧命(mìng),国家灭亡,被天下人讥笑(xiào)。
可见祸患常常是由微小(xiǎo)的事情积累而成的,聪(cōng)明(míng)勇敢的人反(fǎn)而常被所溺(nì)爱的人或事困扰(rǎo),难道(dào)只有宠(chǒng)爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传(chuán)》。
《五代(dài)史伶官传序》是宋代文学(xué)家欧阳修创(chuàng)作的一篇史(shǐ)论。
此(cǐ)文(wén)通过对五(wǔ)代时期的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析(xī),推论出:“忧劳可以兴国,逸(yì)豫可以亡身(shēn)”和“祸患常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺”的(de)结论,说明国家兴衰败亡不(bù)由天(tiān)命而三生三世枕上书白滚滚的真身是什么,三生三世枕上书中白滚滚的真身是什么取决(jué)于“人事”,借以(yǐ)告诫当(dāng)时北宋王朝执政者要(yào)吸取历史教训,居安思危(wēi),防(fáng)微杜渐(jiàn),力戒(jiè)骄侈纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之(zhī)理,决定于(yú)人事。
然后便从“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛(shèng)转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的过程(chéng),以史(shǐ)实具体论证主旨。
具体写(xiě)法上,采用(yòng)先扬后抑(yì)和对比论证的方法(fǎ),先极赞庄宗成功时意(yì)气(qì)之盛,再叹其失败时形(xíng)势(shì)之衰(shuāi),兴与亡、盛与衰前(qián)后对照(zhào),强烈感人,最后再辅以《尚书(shū)》古训,更增强(qiáng)了文章说服力。
全文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙夹议,史(shǐ)论结合,笔(bǐ)带感慨,语调顿挫多姿,感染力(lì)很强,成为(wèi)历来传诵的佳作。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 三生三世枕上书白滚滚的真身是什么,三生三世枕上书中白滚滚的真身是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了