济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

长期用氨基酸洗发水好吗,氨基酸洗发水的好处和坏处

长期用氨基酸洗发水好吗,氨基酸洗发水的好处和坏处 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之(zhī),使契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得(dé)之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下与人易(yì),为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者(zhě)也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远(长期用氨基酸洗发水好吗,氨基酸洗发水的好处和坏处yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。

  现在(zài),滕国(guó)有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人(rén)与人之间应有的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们(men),使他们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到(dào)舜作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易(yì)的(de),为(wèi)天下找到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能(néng)用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说(shuō),市(shì)价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子到市集去(qù),也(yě)没有人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践活动(dòng),对后世的农业(yè)社会和农业思想模(mó)式产生了(le)巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽(suī)然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿(yuàn长期用氨基酸洗发水好吗,氨基酸洗发水的好处和坏处)意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是(长期用氨基酸洗发水好吗,氨基酸洗发水的好处和坏处shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 长期用氨基酸洗发水好吗,氨基酸洗发水的好处和坏处

评论

5+2=