济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

sand可数吗还是不可数,thousand可数吗

sand可数吗还是不可数,thousand可数吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮sand可数吗还是不可数,thousand可数吗(liáng)食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是(shì)带(dài)着天下(xià)的(de)人奔走在道路(lù)上不(bù)得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治(zhì);

  被(bèi)人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他(tā)们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给(gěi)别(bié)人是容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思(sī)吗?只不(bù)过(guò)不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没(méi)有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性决定的(de)。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来(lái),这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作(zuò)精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难(nán)道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农(nóng)业社会(huì)和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)sand可数吗还是不可数,thousand可数吗p>

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来(lái)到(dào)滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学(xué)的(de)东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的(de)仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这(zhè)样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这(zhè)里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 sand可数吗还是不可数,thousand可数吗

评论

5+2=