济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

劳心者治人劳力者治于人这句话的意思是什么,劳心者治人 劳力者治于人是什么意思

劳心者治人劳力者治于人这句话的意思是什么,劳心者治人 劳力者治于人是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍(rěn)其去(qù)妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任(rèn),以安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱(ài)之(zhī)人(rén)的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对(duì)朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾(céng)说(shuō)过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的使命,把(bǎ)安(ān)抚平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了(le),买(mǎi)臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无(wú)声息再也(yě)听不到了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使(shǐ)他(tā)这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没有(yǒu)发现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多(duō)次,自称(chēng)“十(shí)二(èr)三(sān)年就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译(yì)如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她(tā)居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了(le),老爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦(jǐn)绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下(xià)无事使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的(de)事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的(de)一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的(de)后(hòu)夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在(zài)园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民(mín)济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存(cún),这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟(gēn)前做(zuò)这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后(hòu),把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了(le),其他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼劳心者治人劳力者治于人这句话的意思是什么,劳心者治人 劳力者治于人是什么意思

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén劳心者治人劳力者治于人这句话的意思是什么,劳心者治人 劳力者治于人是什么意思)。

  生(shēng)于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给(gěi)事中等(děng)职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为己任(rèn),以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年(nián)了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他(tā)从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 劳心者治人劳力者治于人这句话的意思是什么,劳心者治人 劳力者治于人是什么意思

评论

5+2=