济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

n是什么化学元素,n是什么化学元素符号

n是什么化学元素,n是什么化学元素符号 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译(yì)及(jí)原文,陈(chén)情表翻(fān)译简(jiǎn)短(duǎn)是翻译节选:我想晋朝(cháo)是用孝道(dào)来治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德(dé)高的旧臣,尚且还受到(dào)怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄(qī)苦的程度更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短以(yǐ)及(jí)陈(chén)情表(biǎo)翻译及(jí)原(yuán)文,陈情表翻译一句一译,陈情表翻译简短,陈(chén)情表翻(fān)译简化版,陈情表翻译及原文对照等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

陈情(qíng)表翻译及(jí)原文,陈(chén)情表(biǎo)翻(fān)译简短(duǎn)

  翻(fān)译(yì)节选:我想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治理天下(xià)的,凡是年老而德(dé)高的(de)旧(jiù)臣,尚(shàng)且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望(wàng)做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  译文(wén)

  臣(chén)李密陈言(yán):我因(yīn)命运不好,很早就(jiù)遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六(liù)个月,父亲(qīn)就弃我(wǒ)而死去。

  我(wǒ)四岁(suì)的时(shí)候,舅父强迫母亲改变了(le)守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父(fù),便(biàn)亲自抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的(de)时候经常生病,九岁时(shí)不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才(cái)有儿子(zi)。

  在外面没(méi)有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有照应(yīng)门(mén)户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的身(shēn)体和(hé)影子相互安慰(wèi)。

  但祖(zǔ)母刘氏又早(zǎo)被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她(tā)吃饭喝药,从来(lái)就没有离开她(tā)。

  到了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着清(qīng)明的政治(zhì)教化(huà)。

  先前有名叫逵的(de)太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的(de)刺史推举臣(chén)为优秀(xiù)人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的(de)事(shì)无人承担(dān),辞(cí)谢不(bù)接受(shòu)任命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我(wǒ)为太(tài)子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉太子的(de)职务(wù),这实(shí)在不是我(wǒ)杀(shā)身(shēn)所能报(bào)答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催(cuī)促(cù)我(wǒ)立(lì)刻上路;

  州(zhōu)县的长(zhǎng)官登门督促,比流(liú)星坠落还要(yào)急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重(zhòng);

  想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

  我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的(de)程度更为严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时(shí)候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官(guān)职务,本来就希望(wàng)做官显达(dá),并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即(jí)将(jiāng)终了(le),气息(xī)微(wēi)弱,生命(mìng)垂危,早(zǎo)上(shàng)不(bù)能想(xiǎng)到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  我(wǒ)如果没有祖母,无法达(dá)到今天的地位;

  祖母如果没有我的(de)照(zhào)料,也无(wú)法度过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而(ér)维持(chí)生命,因此我不(bù)能废止侍养祖母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样看来(lái)我(wǒ)在陛下面(miàn)前(qián)尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺(bǔ)的(de)私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖(zǔ)母养(yǎng)老(lǎo)送终的(de)心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地的(de)百姓(xìng)及益(yì)州(zhōu)、梁(liáng)州的(de)长官所(suǒ)能明白知(zhī)晓(xiǎo)的,天地神明(míng),实在也都能明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足(zú)我(wǒ)微不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸(xìng)地(dì)保全她的余(yú)生。

  我活着应当(dāng)杀身报效(xiào)朝廷(tíng),死了也要结草衔环来(lái)报答陛下的恩(ēn)情(qíng)。

  我怀着像犬马一(yī)样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的(de)心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道(dào)这(zhè)件事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇(yù)写起,说明自己与祖(zǔ)母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)以外,又倾诉自己不能从命的苦衷(zhōng),辞(cí)意(yì)恳切(qiè),真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  此文(wén)被(bèi)认定为中国文学史(shǐ)上抒(shū)情文的代表作(zuò)之一,有(yǒu)“读诸葛亮《出师表(biǎo)》不流(liú)泪不忠(zhōng),读李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋武(wǔ)帝看了此表后很受感动,特(tè)赏赐(cì)给李密奴婢二人(rén),并(bìng)命郡县按(àn)时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈(chén)情表》是(shì)三国两晋时期文(wén)学家李密(mì)写给(gěi)晋武帝的奏(zòu)章。

  文章从自己幼年的(de)不(bù)幸遭(zāo)遇(yù)写起,说明自己与(yǔ)祖母相(xiāng)依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自己(jǐ)的(de)大恩,以(yǐ)及(jí)自己应(yīng)该报(bào)养祖母(mǔ)的(de)大义;除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩(ēn)茄前游以外,又(yòu)倾(qīng)诉自(zì)己不能从命的苦(kǔ)衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  下(xià)面跟着我来看看《陈情表》的原文和翻(fān)译(yì)吧!希望对你有(yǒu)所帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣(chén)密言:臣(chén)以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背;行年四岁(suì),舅(jiù)夺母志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤弱(ruò),躬(gōng)亲(qīn)抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁(suì)不行,零丁孤(gū)苦(kǔ),至(zhì)于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息。

  外(wài)无期功(gōng)强近之亲,内无应门(mén)五(wǔ)尺之僮,茕茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴疾病(bìng),常(cháng)在床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾废(fèi)离。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙(méng)国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢(màn);郡县逼迫(pò),催臣(chén)上道(dào);州司(sī)临门(mén),急于(yú)星火。

  臣(chén)欲奉诏奔(bēn)驰,则刘(liú)病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙(méng)矜育,况臣孤(gū)苦(kǔ),特为尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至(zhì)微至(zhì)陋(lòu),过(guò)蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄奄(yǎn),人命危浅(qiǎn),朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无(wú)以至今日,祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙(sūn)二人,更相为命,是(shì)以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有四(sì),祖(zǔ)母今年(nián)九十有六(liù),是臣尽节(jié)于陛下之日长,报(bào)养(yǎng)刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿(yuàn)乞终(zhōng)养。

  臣(chén)之(zhī)辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇(huáng)天后土(tǔ),实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶(shù)刘侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结(jié)草。

  臣(chén)不胜犬马怖(bù)惧之情,谨(jǐn)拜(bài)表以闻(wén)。

  (祖母(mǔ) 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译(yì):

   臣李密陈(chén)言:我(wǒ)因命(mìng)运(yùn)不(bù)好,很早就遭遇到了(le)不幸,刚(gāng)出(chū)生六个月,父亲就(jiù)弃我而(ér)死去。

  我四岁的时候悔颂,舅(jiù)父强迫母亲改(gǎi)变了(le)守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜(lián)悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养(yǎng)。

  臣小的时候(hòu)经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时(shí)不(bù)能走(zǒu)路。

  孤独(dú)无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福(fú)分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚(qī),在家(jiā)里(lǐ)又没有(yǒu)照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没(méi)有离开她(tā)。

   到(dào)了晋(jìn)朝建立(lì),我蒙受着清明(míng)的(de)政治教化。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵的太(tài)守,察(chá)举臣为(wèi)孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的(de)刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖母(mǔ)的事无人(rén)承担,辞谢不接(jiē)受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我为郎中颤销,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受(shòu)国家恩(ēn)命(mìng),任命(mìng)我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借卑(bēi)微低(dī)贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀身(shēn)所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加(jiā)以(yǐ)推辞不(bù)去就职。

  但(dàn)是诏书急切(qiè)严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上路;州县的长官登门督(dū)促(cù),比流星坠落还要(yào)急迫(pò)。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情(qíng),但报告申(shēn)诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两难,十(shí)分狼狈。

   我想晋朝是用孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的(de),凡(fán)是(shì)年老而(ér)德高(gāo)的(de)旧(jiù)臣,尚(shàng)且(qiě)还受(shòu)到怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄苦的(de)程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎官职务,本(běn)来就希望(wàng)做官(guān)显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅(qiǎn)陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫(yù)不决而有(yǒu)非分的(de)企求呢?只是(shì)因为(wèi)祖母刘氏(shì)寿命即将终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无(wú)法达到(dào)今天的(de)地位;祖母(mǔ)如果没(méi)有我的照料,也无法度(dù)过她(tā)的余生。

  祖孙二人,互(hù)相依靠而维持(chí)生(shēng)命,因此我不(bù)能废止侍养(yǎng)祖母而远离(lí)。

   我(wǒ)现在的年(nián)龄(líng)四十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现(xiàn)在的年龄九十六岁了(le),这(zhè)样看来我在(zài)陛(bì)下面前尽忠尽节的日子还(hái)很长,而在祖(zǔ)母刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽(jǐn)心(xīn)的日子很短(duǎn)。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准许我完成对(duì)祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是(shì)蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的(de)长官(guān)所能(néng)明(míng)白知晓(xiǎo)的,天(tiān)地神(shén)明,实在也都能(néng)明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足我微不足道(dào)的心(xīn)愿,使祖母刘(liú)氏能(néng)够侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀(shā)身报效朝廷,死了也(yě)要结草(cǎo)衔环来报答(dá)陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一样(yàng)不(bù)胜恐惧的(de)心情,恭敬地(dì)呈上(shàng)此(cǐ)表来使陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背(bèi)景(jǐng):

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷三(sān)七(qī)。

  原题作“陈情(qíng)事表”。

   西晋人(rén)李(lǐ)密所著,是他写给晋武帝的(de)奏章。

  当时(shí)时局动荡(dàng)皇帝希(xī)望(wàng)李密(mì)能出(chū)来做(zuò)官(guān)。

  因为李密是蜀国人(rén)在(zài)蜀(shǔ)国又以(yǐ)孝(xiào)著名,当过官(guān)很(hěn)有名气。

  所以(yǐ)皇(huáng)帝希望(wàng)他能出来做官来服民心。

  并且希望进一(yī)步扩充领(lǐng)土就更加(jiā)希望天下人以为晋(jìn)朝(cháo)清明来进一(yī)步(bù)取(qǔ)得他国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有着浓(nóng)厚的忠(zhōng)君思(sī)想所(suǒ)谓“一朝君(jūn)主一朝臣”但他为了(le)保全性命就写了这篇表(biǎo)。

n是什么化学元素,n是什么化学元素符号

  文章叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己应该(gāi)报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉(sù)自己不(bù)能从命(mìng)的苦衷,真(zhēn)情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该文(wén)被认定(dìng)为中国文学史上(shàng)抒情(qíng)文的代表(biǎo)作之一,有“读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说法(fǎ)。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景(jǐng)元(yuán)四年(263年),司(sī)马昭灭蜀(shǔ),李(lǐ)密(mì)沦为亡国之(zhī)臣。

  司马昭之子司马炎废(fèi)魏元帝,史称(chēng)“晋武(wǔ)帝(dì)”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣,征召李密为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝(cháo)“以孝治天(tiān)下”为口实,以(yǐ)祖母供养(yǎng)无主为由,上《陈情表》以明(míng)志,要求(qiú)暂缓(huǎn)赴任,上表(biǎo)恳辞。

   李密(mì)早有孝名,据《晋(jìn)书》本传记载,李密(mì)奉事祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)“以孝谨闻,刘氏(shì)有疾,则涕(tì)泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤(tāng)药,必先(xiān)尝后(hòu)进(jìn)。

  ”武帝览表(biǎo),赞叹(tàn)说:“密(mì)不空有名也”。

  感(gǎn)动之际,因(yīn)赐(cì)奴婢二人,并(bìng)令(lìng)郡(jùn)县供应其祖母(mǔ)膳食(shí),密遂得以终养。

   在(zài)李密写(xiě)完这篇表后一年左右的时(shí)间,刘氏就去世了(le)。

  他在家守孝两年(nián)后,出仕官职很小,因为当时的政局已相当稳定,晋武帝不(bù)需要(yào)李密了,便不再重视他。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与(yǔ)时在(zài)其(qí)著(zhù)作(zuò)《宾退(tuì)录》中曾引用(yòng)安(ān)子顺(shùn)的(de)言(yán)论(lùn):“读诸(zhū)葛孔明《出师(shī)表(biǎo)》而不(bù)堕泪(lèi)者,其人(rén)必不忠(zhōng),读李令伯《陈情表》而不堕泪者(zhě),其人必不孝,读韩退之《祭(jì)十(shí)二郎文(wén)》而(ér)不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐(yǐn)士安子顺世通(tōng)云。

  此三文遂被(bèi)并称为抒情佳篇而传诵于世(shì)。

   陈情表之(zhī)由来

   李密(mì),字令伯,犍为武阳人(rén)也,一名虔。

  父早(zǎo)亡,母(mǔ)何氏(shì)醮。

  密时年(nián)数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘(liú)氏有(yǒu)疾(jí),则涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药(yào)必先尝后进(jìn)。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯(qiáo)周,周(zhōu)门人(rén)方之游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才(cái)辩,吴人称之。

  蜀平,泰(tài)始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养(yǎng),遂不应(yīng)命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅(xìn),……臣(chén)生当陨身,死当(dāng)结(jié)草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司空张(zhāng)华问之(zhī)曰:“安(ān)乐公(gōng)何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而霸,用竖(shù)刁而(ér)虫流。

  安乐公得(dé)诸葛亮而(ér)抗魏,任黄皓而丧国,是(shì)知(zhī)成败(bài)一(yī)也。

  ”次(cì)问(wèn):“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言(yán)者无己敌,言教是以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为(wèi)温令(lìng),而(ér)憎(zēng)疾从事(shì),尝与人书曰:“庆父不死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从(cóng)事白其书司(sī)隶,司隶(lì)以密(mì)在(zài)县清(qīng)慎(shèn),弗之劾也(yě)。

  密有(yǒu)才能,常望(wàng)内转,而朝廷无(wú)援,乃(nǎi)迁汉中(zhōng)太守,自以失分(fēn)怀怨(yuàn)。

  及赐饯东(dōng)堂,诏(zhào)密令(lìng)赋诗,末章曰:“人亦有(yǒu)言,有因有缘(yuán)。

  官无(wú)中人,不如(rú)归田。

  明(míng)明在上,斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文(wén)和翻译 篇2

   《陈(chén)情(qíng)表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至(zhì)于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲,内无应(yīng)门五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形(xíng)影相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声(shēng),通(tōng)“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太(tài)守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣(róng)举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣(chén)具(jù)以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催(cuī)臣上道;州司临门,急(jí)于星(xīng)火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘(liú)病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则告(gào)诉不许(xǔ):臣之进退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝(xiào)治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无(wú)以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二人(rén),更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以(yǐ)区(qū)区(qū)不能废远(yuǎn)。

   臣(chén)密今年四十有(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yǒu)(yòu)六,是臣(chén)尽(jǐn)节于陛下之日(rì)长,报(bào)养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦(kǔ),非独蜀之人士及二(èr)州牧伯所见(jiàn)明(míng)知(zhī),皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小(xiǎo)时候遭遇到了不幸,刚出生六(liù)个月,我慈(cí)爱的父亲(qīn)就不幸去世(shì)了。

  经(jīng)过了四年,舅父(fù)逼母(mǔ)亲改(gǎi)嫁。

  我的(de)祖母刘氏(shì),怜悯我从(cóng)小(xiǎo)丧父(fù),便亲自对我加以抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经(jīng)常生病,九岁(suì)时还不(bù)会(huì)行(xíng)走。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微而(ér)福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在(zài)外面(miàn)没有比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里又没(méi)有照应门户的童仆。

  生活(huó)孤单没有依靠,每(měi)天(tiān)只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母又早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常(cháng)年卧(wò)床不起,我(wǒ)侍(shì)奉(fèng)她(tā)吃饭喝药(yào),从(cóng)来就没有停止侍奉而(ér)离开她(tā)。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清明的政治教化。

  前任太守逵(kuí),考(kǎo)察后(hòu)推(tuī)举臣下为(wèi)孝廉,后任刺史荣又推(tuī)举(jǔ)臣下为优(yōu)秀人才。

  臣下因为(wèi)供奉赡养祖(zǔ)母的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩(ēn)命(mìng),任命我为太(tài)子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉(fèng)太子的职(zhí)务,这实在不是(shì)我杀身捐躯所能报(bào)答朝(cháo)廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷(zhōng)上表报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急n是什么化学元素,n是什么化学元素符号(jí)切严峻(jùn),责备我逃避命令(lìng),有(yǒu)意拖(tuō)延,态度(dù)傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路(lù);州官登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想遵从皇(huáng)上的旨意赴京(jīng)就职,但祖母刘氏(shì)的病(bìng)却一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己的私(sī)情(qíng),但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道(dào)来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育(yù),何况(kuàng)我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低(dī)贱的(de)亡国俘(fú)虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不(bù)决而有(yǒu)非分(fēn)的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即(jí)将(jiāng)终了,气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上(shàng)怎样。

  臣下(xià)我(wǒ)如果没有祖母,就没有今天的(de)样子;祖母如果(guǒ)没有我(wǒ)的照料,也无法度过她的(de)余生。

  我们祖孙二人(rén),互相(xiāng)依靠而维持生命,因(yīn)此(cǐ)我的内心不愿废(fèi)止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了(le),祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节(jié)的(de)日子还长着(zhe)呢(ne),而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子已经不多(duō)了。

  我怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情(qíng),乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老送终的'心(xīn)愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的(de)长官所(suǒ)亲(qīn)眼目睹、内心明白,连天(tiān)地(dì)神明也都看得清清楚楚。

  希(xī)望陛(bì)下能怜悯我愚(yú)昧(mèi)诚心,请允许(xǔ)我完(wán)成臣下一(yī)点小小的(de)心(xīn)愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  臣(chén)下我(wǒ)怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知(zhī)道这件事(shì)。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我而死去。

   舅(jiù)夺母志:指由于舅(jiù)父强行改变了(le)李密母(mǔ)亲守节的志向。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子。

   期(qī)功强(qiáng)近之亲(qīn):指比较亲近的(de)亲戚。

  古代(dài)丧礼(lǐ)制度以亲属关系的亲(qīn)疏(shū)规定服(fú)丧时间的长(zhǎng)短,服丧(sàng)一年称“期(qī)”,九月(yuè)称“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照应门户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单(dān)的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养(yǎng)而远离。

   清化:清明的(de)政治教化(huà)。

   太守:郡的地(dì)方(fāng)长官。

   察(chá):考察(chá)。

  这(zhè)里是推举(jǔ)的意思。

  孝廉:汉代以来举(jǔ)荐人才(cái)的一种(zhǒng)科目,举(jǔ)孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武(wǔ)帝(dì)开始令(lìng)郡国每年推举孝廉(lián)各一名,晋时仍保留(liú)此制,但(dàn)办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺(shùn)父母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方(fāng)长官。

   秀才:当时地方推举优秀(xiù)人才的(de)一种科(kē)目,这(zhè)里是优秀人才的(de)意思(sī),与后代科举的“秀才(cái)”含(hán)义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时各(gè)部有(yǒu)郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马(mǎ):官名。

  太子的属(shǔ)官,在宫中服役(yì),掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东(dōng)宫:太子(zi)居住的地方。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且(qiě)迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时(shí)奏疏(shū)、书信中下级对上(shàng)级常用(yòng)的敬语。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚育(yù)。

   伪朝(cháo):指蜀(shǔ)汉。

   历职(zhí)郎署:指(zhǐ)曾在蜀汉(hàn)官署中(zhōng)担任过(guò)郎(láng)官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎(láng)中、洗(xǐ)马等官职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的(de)私情。

   陛下(xià):对帝王的尊称。

   乌(wū)鸟私(sī)情:相(xiāng)传乌鸦能反哺,所以常用来比(bǐ)喻(yù)子女(nǚ)对父母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益州和梁(liáng)州(zhōu)。

  益(yì)州治所在今四川(chuān)省成都市(shì),梁(liáng)州(zhōu)治所在今(jīn)陕西省勉县东(dōng),二州区域大致相当于蜀汉(hàn)所统辖的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古(gǔ)一州的长官(guān)称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代(dài)以牧(mù)伯称(chēng)刺史。

   皇(huáng)天(tiān)后土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意(yì)。

   结草:据《左传·宣公十(shí)五年》记(jì)载,晋国大(dà)夫魏武(wǔ)子临(lín)死的时候,嘱咐他(tā)的儿子(zi)魏颗,把他(tā)的遗妾(qiè)杀死以后殉(xùn)葬。

  魏颗没有照(zhào)他父亲(qīn)说的(de)话(huà)做。

  后来(lái)魏颗跟秦国的杜回(huí)作战,看见(jiàn)一个(gè)老人把草打了(le)结把杜回绊倒,杜回因(yīn)此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没(méi)有被杀死的(de)魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后(hòu)来就把“结草(cǎo)”用来作(zuò)为报答(dá)恩人心(xīn)愿的表示。

   犬马:作者(zhě)自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年四岁:年纪到(dào)了四(sì)岁。

  行(xíng)年,经历的年岁。

   臣密(mì)言:开头先写上上表人的(de)姓名,是表文的(de)格式。

  当时的(de)书信也是这样的。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 n是什么化学元素,n是什么化学元素符号

评论

5+2=