屈打成招(zhāo)的屈(qū)是什(shén)么意思,屈打(dǎ)成招是(shì)什么类型的短语是屈打成招的屈意思(sī)是冤(yuān)枉(wǎng)的。
关于屈打成招的屈是什么意思(sī),屈打(dǎ)成招是(shì)什么类型的短语以及屈(qū)打(dǎ)成招的屈(qū)是什么意思?,屈打成招的屈怎么什么意思,屈打成招是什么类型(xíng)的短语(yǔ),屈(qū)打(dǎ)成招 释(shì)义,屈打(dǎ)成招文言文字词(cí)翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
屈(qū)打成招的屈是什么(me)意思,屈(qū)打成招(zhāo)是(shì)什(shén)么(me)类(lèi)型的短语
屈打(dǎ)成(chéng)招的屈意思是冤枉。严刑拷打迫使无罪的(de)人委屈地冤枉认(rèn)罪。
屈打(dǎ)成招出自元·无名氏(shì)《争报恩》第三折(zhé):“如今把(bǎ)姐姐拖到(dào)宫中,三推六问,屈打成招。
”
屈打(dǎ)成招的意思(sī)是清白无罪的人冤枉受刑,被(bèi)迫招认。
屈打成招(zhāo)近义(yì)词:不白(bái)之冤、私刑逼供、苦打成(chéng)招。
反义词:宁死不屈、坚(jiān)贞不屈、不打自(zì)招、铁(tiě)案如山。
屈打成招原文典故:刘拟山家(jiā)失金(jīn)钏,掠(lüè)问小女奴,具(jù)承卖于打鼓者。
又掠问打鼓者衣服、形状,求之不获,仍复掠问。
忽承尘上(shàng)微嗽曰(yuē):“我居(jū)君家四十年,不肯一露(lù)形声,故不知有我,今则实不(bù)能忍矣。
此钏非夫人不能检(jiǎn)点(diǎn)杂物,误置(zhì)漆(qī)奁中耶?”如言g跟ml一样吗洗发水,g和ml有区别吗求之,果不谬(miù),然小女奴已无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒(héng)自道之曰:“时时不免有此(cǐ)事,安能处(chù)处有(yǒu)此狐?”故(gù)仕(shì)宦二十余载,鞠狱未尝以(yǐ)刑求。
译文:刘(liú)拟山(shān)家丢了一只金手镯,就严刑拷打小女奴,小女(nǚ)奴只好承认(rèn)(自己偷了(le))卖给(gěi)了打着鼓子捡(jiǎn)破烂的(de)人。
刘拟山又拷(kǎo)问(wèn)小(xiǎo)女奴那打鼓人(rén)的衣(yī)着长相,去找(zhǎo)了半天都没有(yǒu)找到,于是(shì)又拷问这个女(nǚ)奴。
忽(hū)然他家屋里天棚顶上有人轻声咳嗽了一(yī)下说:“我在你家住了四十年,从来也不愿露出身形(xíng)声音来,因(yīn)此你不知道有(yǒu)我,今天(tiān)我实(shí)在是看不下去了(le)。
那(nà)个金镯子是不(bù)是你夫人找东(dōng)西时,错放在漆盒子里了吗?”按照那个声音提(tí)醒的去(qù)找,果然找(zhǎo)到(dào)了,然而小女奴此时已经被(bèi)打得(dé)体无完肤(fū)了(le)。
刘拟山(因(yīn)为(wèi)这(zhè)件事)终生(shēng)愧疚后(hòu)悔,常常对(duì)自己说:“时(shí)时(shí)难(nán)免有这种事,怎(zěn)么能处(chù)处(chù)有这(zhè)样的狐(hú)狸(lí)?”因(yīn)此他当官(guān)二十多年,审理案子从来没有(yǒu)刑讯(xùn)逼供过。
屈打成招(zhāo)的屈是什么意(yì)思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指(zhǐ)无(wú)罪(zuì)的人(rén)冤枉(wǎng)受刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元(yuán)·无名(míng)氏《争报恩》第三(sān)折:“如今(jīn)把(bǎ) 姐姐(jiě) 拖到(dào)官(guān)中,三推六问, 屈打成招(zhāo) 。
”
注音(yīn): ㄑㄩg跟ml一样吗洗发水,g和ml有区别吗 ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的(de)近义词: 苦打(dǎ)成招 不白之冤(yuān) 白:弄清(qīng)楚。
指遭受(shòu)不(bù)明不白、无(wú)中生有的冤枉,不获(huò)得昭雪的(de)屈就蒙受不白之冤(yuān)
屈打成招的反义词: 宁(níng)死不(bù)屈 宁(níng)愿去(qù)死,也不屈(qū)从以(yǐ)大义拒敌,宁死不屈让团物,竞燎(liáo)身于(yú)烈焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉章 《辛亥革命·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从容就(jiù)义的 林觉民 ,在事前
成语语法(fǎ): 复杂式;作谓(wèi)语、宾语(yǔ)、状语g跟ml一样吗洗发水,g和ml有区别吗;含贬义
常用程度: 常用成语
感(gǎn)情.色彩: 中性成语(yǔ)
成语结构(gòu): 复(fù)杂式(shì)成语
产生年代: 古代(dài)成语
英语翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其(qí)他(tā)翻译: <法或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语谜语: 被打不(bù)过招认
读音注意: 招,不能(néng)读作(zuò)“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐(zuò)牢(láo)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了