九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看到(dào)本质的。
关于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启示以(yǐ)及九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音(yīn)等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:
九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示
九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原(yuán)文秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下(xià)才也,可告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之(zhī)马也(yě)。
臣(chén)有(yǒu)所(suǒ)与(yǔ)共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之(zhī)乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数(shù)者也。
若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;
视其(qí)所视,而(ér)遗其(qí)所不视(shì)。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天下之马也。
九方(fāng)皋相马(mǎ)译文秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有(yǒu)没(méi)有可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯(bó)乐回答(dá)说:“一般的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察(chá)出来的。
天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们都(dōu)是些才(cái)智低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一般(bān)的良马的(de)方法,不能告诉他们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。
有个曾(céng)经和我(wǒ)一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他观察识别(bié)天(tiān)下(xià)难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您(nín)接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见(jiàn)了(le)九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻(xún)找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆(mù)公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑(hēi)色的公马。
秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公(gōng)母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什(shén)么不是好马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观(guān)察地是马的(de)天赋(fù)的(de)内在素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;
明(míng)悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。
九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;
只观(guān)察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察(chá)的。
像九方皋(gāo)这样的(de)相马,包含着比相马本身价值更高(gāo)的(de)道理哩!”
等(děng)到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得(dé)的好马。
九方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意
九方皋相马(mǎ)文言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物(wù)本质,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现弯扒(bā)象所迷惑。
下面(miàn)为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文(wén)翻(fān)译
秦(qín)穆公召见伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有(yǒu)谁能够继(jì)承您寻(xún)找千里(lǐ)马呢?”
伯乐回(huí)答道:“对于(yú)一般(bān)的良马,可以从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。
而(ér)那(nà)天下难得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现。
像这样的(de)马奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的(de)足蹄印(yìn)儿。
我的孩子(zi)们(men)都是才能低下的(de)人,对于好(hǎo)马的特(tè)征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们,对于(yú)千里马的特(tè)征,那只(zhǐ)能意会,不可言(yán)传,仅凭(píng)自(zì)己相马(mǎ)的经(jīng)验来判断,他(tā)们是无(wú)法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋的人,他的(de)相马技术不在(zài)我之下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人去取(qǔ),却是一(yī)匹黑色的(de)公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛(máo)色与公母都(dōu)分埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来(lái),又怎(zěn)么能(néng)认识出千(qiān)里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了(le)这(zhè)样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍。
像(xiàng)九方皋看(kàn)到(dào)的(de)是马(mǎ)的天(tiān)赋和内在素(sù)质。
深得(dé)它(tā)的(de)精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的(de),看不见他所不需(xū)要看见的;只(zhǐ)视察他所需要(yào)视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
九方皋(gāo)相马(mǎ)的(de)价(jià)值,远远高于千里马的价值!”
把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下(xià)少(shǎo)有(yǒu)的千里马。
文言文(wén)原(yuán)文
秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下(xià)之马(m乡字用五笔怎么打出来,乡字五笔怎么打法ǎ)也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使行(xíng)求马。
三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千(qiān)万臣(chén)而(ér)无数者也。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
《九方皋相(xiāng)马》的寓意(yì)
九方皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。
出(chū)自《列子·说(shuō)符(fú)》。
《列子》是中(zhōng)国(guó)古代思想文化(huà)史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著作,是一(yī)部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列(liè)子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学著(zhù)作的汇编。
全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事(shì)组成。
而(ér)基本上(shàng)则以寓言形式来(lái)表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。
如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆(mù)王篇(piān)》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇》有三十个。
这(zhè)些神话(huà)、寓(yù)言故事和(hé)哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光芒。
九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì)是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质的(de)。
关(guān)于(yú)九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文启示
九方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本(běn)质。九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者(zhě),若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也(yě)。
臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也(yě)?”
伯乐喟然太(tài)息(xī)曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣(chén)而无(wú)数者(zhě)也。
若皋之所观,天(tiān)机(jī)也(yě)。
得其精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘(wàng)其(qí)外。
见其所见,不(bù)见其所不见;
视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。
若皋(gāo)之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可(kě)以派(pài)去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察出来的(de)。
天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有又好像没(méi)有(yǒu)的。
这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹(jì)。
我的子侄们都是些(xiē)才智低下的(de)人(rén),可以告诉他们识别(bié)一般(bān)的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能(néng)告诉他(tā)们(men)识别(bié)天(tiān)下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马的方法。
有个曾经和我一(yī)起(qǐ)担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察识别(bié)天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的(de)本(běn)领绝不在我(wǒ)以下,请您接(jiē)见(jiàn)他。
”
秦(qín)穆公接(jiē)见了九方(fāng)皋,派(pài)他去(qù)寻找(zhǎo)好(hǎo)马。
过了三个月,九方(fāng)皋(gāo)回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了。
”秦穆公问(wèn)道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母(mǔ)马。
”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公(gōng)马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么不(bù)是(shì)好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了(le)一(yī)声,说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千(qiān)万倍(bèi)乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之(zhī)处(chù);
明悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的外表。
九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的(de),看不见(jiàn)他(tā)所(suǒ)不需要看见的;
只观察他所需(xū)要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。
像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”
等(děng)到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证(zhèng)明(míng),它果然是一匹天下难得的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)
九方皋相马文言文告诉我(wǒ)们(men)看问题(tí)要抓(zhuā)住(zhù)事物本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑(huò)。
下面为大家整(zhěng)理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。
《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言(yán)文翻译
秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了(le)!您的(de)家族(zú)中有谁能(néng)够继承您寻(xún)找千里马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。
而那天下难(nán)得(dé)的千里马(mǎ),好像是(shì)若有若无,若隐若现。
像这样的(de)马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿(ér)。
我(wǒ)的孩(hái)子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的(de)特征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握(wò)的。
不过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担(dān)过柴(chái)的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的(de)人(rén),他(tā)的相(xiāng)马技术不在(zài)我之下,请(qǐng)大(dà)王召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马(mǎ)。
九方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了(le)。
”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马(mǎ)。
”
于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛(máo)色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐(lè)这(zhè)时长叹一声(shēng)说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达(dá)到(dào)了这(zhè)样(yàng)的境(jìng)界!他真是高(gāo)出(chū)我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马(mǎ)的天赋(fù)和内在(zài)素质。
深得它的精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之处(chù);明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的(de);只视察他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的(de)。
九方皋相马的价值,远远高(gāo)于(yú)千里(lǐ)马(mǎ)的价值!”
把马(mǎ)从沙(shā)丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少(shǎo)有的(de)千里马。
文言(yán)文原(yuán)文
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。
若此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。
三月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。
穆公(gōng)不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能(néng)知也?”
伯乐(lè)喟然(rán)太(tài)息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也(yě)。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视(shì)。
若皋(gāo)之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。
”
马至(zhì),果天(tiān)下之马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。
出自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》。
《列子(zi)》是中国(guó)古代(dài)思想文(wén)化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给(gěi)人以启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以及列子(zi)后学著作的汇编。
全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神(shén)话(huà)故事、历史故事(shì)组(zǔ)成(chéng)。
而基本上则以(yǐ)寓言形(xíng)式来表(biǎo)达精微的哲理。
共有神话(huà)、寓言故事一百(bǎi)零(líng)二个。
如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个(gè)。
这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了