文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的(de)。
关(guān)于(yú)文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释以(yǐ)及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治(zhì)。
今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器(q唐嫣是一线女明星吗,唐嫣是不是一线明星ì)易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。
且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;
治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中(zhōng)国可得(dé)而食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋(péng)友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也(yě)。
分人以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。
是(shì)故以天(tiān)下与(yǔ)人(rén)易,为天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之(zhī)情(qíng)也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做(zuò)您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。
贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人(rén),使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧(yōu),派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关(guān)系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归(guī)附(fù),使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济(jì)他(tā)们(men),对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把(bǎ)地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。
把财物(wù)分给别人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思(sī)吗(ma)?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺的(de)孩(hái)子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。
有(yǒu)的相差(chà)一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它们平列(liè)等同起来(lái),这是(shì)使天下(xià)混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的(de)办法去(qù)做,便(biàn)是(shì)彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能(néng)治好(hǎo)国家!”
许行(xíng)简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。
滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用(yòng),并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。
许行以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)如下:
一、原(yuán)文(wén)
有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也(yě);虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
唐嫣是一线女明星吗,唐嫣是不是一线明星 ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻(fān)译(yì)
有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在(zài),滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被人(rén)统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕(téng):国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并(bìng):一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶(yě)制铁(tiě)器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到(dào)公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了