祸患常积于忽微而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译是“而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺”的翻(fān)译:聪(cōng)明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱(ài)的(de)人(rén)或事困扰的。
关于祸(huò)患常积(jī)于忽(hū)微(wēi)而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译以(yǐ)及祸患常积于(yú)忽(hū)微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译的而,而(ér)智勇多困(kùn)于(yú)所溺是什么意思(sī)等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì)
“而智(zhì)勇多困于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱(ài)的人或事困(kùn)扰。
出自《五(wǔ)代史伶(líng)官(guān)传序》:“故方其(qí)盛也(yě),举天下之豪杰莫(mò)能与之争;
及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为(wèi)天下笑。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉(zāi)!作《士官生是什么意思,大学士官生是什么伶(líng)官传》。
”译文:因此,当庄(zhuāng)宗强盛的时候,普天下的豪杰,都(dōu)不能跟他(tā)抗争(zhēng);
等到他(tā)衰败的时(shí)候,几十个伶(líng)人围困他,就(jiù)自己丧命(mìng),国家灭亡(wáng),被天下人讥笑。
可见祸(huò)患常常是由微小的事情(qíng)积累而(ér)成的(de),聪明勇敢的(de)人反而常被(bèi)所溺(nì)爱(ài)的人(rén)或事困扰,难道只有宠爱伶(líng)人(rén)士官生是什么意思,大学士官生是什么才会这样吗?于是作《伶(líng)官传(chuán)》。
《五(wǔ)代(dài)史伶官传序》是宋代文学家欧(ōu)阳修创作的(de)一篇史(shǐ)论(lùn)。
此(cǐ)文通过对五代时期的后唐盛(shèng)衰过程(chéng)的(de)具体(tǐ)分(fēn)析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸(yì)豫(yù)可以亡身”和“祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命(mìng)而取决于“人(rén)事”,借(jiè)以告诫当时北宋王朝执政者(zhě)要吸取(qǔ)历史教训,居安思危(wēi),防微杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵(zòng)欲(yù)。
文(wén)章开(kāi)门见山,提出全文(wén)主(zhǔ)旨:盛(shèng)衰之理,决定(dìng)于人事。
然后便(biàn)从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转(zhuǎn)衰(shuāi)、骤(zhòu)兴骤亡(wáng)的过程(chéng),以史实具体论证(zhèng)主旨。
具(jù)体写法(fǎ)上(shàng),采用先扬后抑和对比论证的方法,先(xiān)极赞庄宗(zōng)成功时意(yì)气(qì)之(zhī)盛,再(zài)叹(tàn)其失(shī)败时形势之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰前后(hòu)对照,强烈感人,最后再(zài)辅以《尚(shàng)书》古训(xùn),更增强了文章说服力(lì)。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合(hé),笔(bǐ)带感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感(gǎn)染力(lì)很强,成为历来传诵(sòng)的(de)佳作。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了