陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教(jiào)育(yù)你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的(de)意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词(cí),用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白(b特朗普中文名字叫什么,特朗普英文全名叫什么ái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的一言(yán)一(yī)行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合(hé)格(gé)产品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表(biǎo)之一,但(dàn)也有一(yī)些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)特朗普中文名字叫什么,特朗普英文全名叫什么气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面(miàn)语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文(wén)
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的(de)代表之一,但(dàn)也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 特朗普中文名字叫什么,特朗普英文全名叫什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了