济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗

凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于(yú)人(rén);

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)得人(rén)者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道(dào)路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得(dé)饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们(men),使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑(lǜ),舜把得(dé)不(bù)到禹、皋(gāo)陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决(jué)定(dìng)的(de)。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想(xiǎng)的(de)核心(xīn)是(shì)反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物(wù)价方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动(dòng),对(duì)后世(shì)的农业社(shè)会和农业思(sī)想模(mó)式产生了(le)巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介(jiè)

  孟子(前372年-前(qián)289凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名(míng)思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了(le)孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代(dài)儒家宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处住处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处(chù)。

  他(tā)的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力的(de)人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民(mín):使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名(míng)哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗

评论

5+2=