相委而去的(de)委的古义和今(jīn)义是什么,相委而去的委的古义和今义(yì)各是什么是“相委而去”的“委”古义是(shì):丢(diū)下,舍弃(qì),抛(pāo)弃的。
关(guān)于相委而去的委的(de)古义(yì)和今义(yì)是什么,相(xiāng)委而(ér)去的委的古义和今义各是什么以及相委而去的委的古义(yì)和今义是什么,相委而去的委的(de)古义(yì)和(hé)今(jīn)义分别是什(shén)么,相委而去的委的古(gǔ)义(yì)和今义各是什么,相委而去的(de)委的(de)古今异义,相委而(ér)去的委在古文中(zhōng压在玻璃窗边c,在窗户边c)的意思等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
相委而去的委的古义和(hé)今义是什么,相委而(ér)去的委的古义和今义各是什么
“相委而去”的“委(wěi)”古义是:丢(diū)下,舍(shě)弃,抛弃。
今义是(shì):1、任,派,把事交给人办(bàn)。
2、抛弃,舍弃,委(wěi)弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚(jù)。
6、末压在玻璃窗边c,在窗户边c、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振作(zuò)。
“相(xiāng)委而去”出自《陈(chén)太丘与友期》,原文:陈太丘与友期行(xíng),期(qī)日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七(qī)岁(suì),门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已(yǐ)去。
”友(yǒu)人便怒曰:“非(fēi)人哉!与(yǔ)人期行,相(xiāng)委(wěi)而去。
”元方(fāng)曰:“君与家君期(qī)日中。
日中(zhōng)不至,则是无信;
对子骂父,则是无礼。
”友人(rén)惭,下车引之。
元方入门不顾。
赏析:《陈太丘与友期》是南朝文学(xué)家(jiā)刘义庆的(de)作(zuò)品,也作(zuò)《陈太丘与友期行》,出自《世说新语》。
记述(shù)了陈(chén)元方(fāng)与来客(kè)对话时的场景,告诫(jiè)人们办事(shì)要讲(jiǎng)诚信,为人要方正。
同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神(shén)。
相委而去的委的古义和今义
“相委而去”的“委”埋(mái)念卜古义是(shì):丢下(xià),舍(shě)弃,抛弃。
今义是:
1、任,派(pài),把事交给人办(bàn)。
2、抛弃(qì),舍(shě)弃,委弃(qì)。
3、推托(压在玻璃窗边c,在窗户边ctuō)。
4、曲折(zhé)。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精(jīng)打采,不(bù)振作(zuò)。
“相委而去”出自《陈太丘与友期》,原文:
陈太丘与友期行,期日中。
过中(zhōng)不至(zhì),太丘舍去,去后乃至。
元(yuán)方时年(nián)七岁,门外戏。
客问元方(fāng):“尊君在不(bù)?”答曰:“待君久不至(zhì),已去。
”友弯穗人(rén)便怒曰:高闷“非人哉!与(yǔ)人期行,相(xiāng)委而去。
”元方(fāng)曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无(wú)信;对子骂父,则(zé)是无礼。
”友人惭,下车引之(zhī)。
元方入门不顾。
赏析:
《陈太丘与友期》是南(nán)朝文(wén)学家(jiā)刘义(yì)庆的作品,也作《陈太丘(qiū)与友期行》,出自《世(shì)说(shuō)新语》。
记(jì)述了陈元方(fāng)与来客(kè)对话(huà)时(shí)的场(chǎng)景,告(gào)诫人们(men)办事(shì)要讲诚信,为人要方正(zhèng)。
同时赞扬了陈(chén)元方维(wéi)护(hù)父亲尊严的责(zé)任(rèn)感和(hé)无(wú)畏精神。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了