王于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛(máo)怎样(yàng)翻译是“王于(yú)兴师,修我戈矛的。
关于王于兴师(shī)修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译以(yǐ)及王(wáng)于兴师(shī)修我戈矛(máo)的(de)意思,王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)读(dú)音,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译,王于兴师修我矛(máo)戟怎(zěn)么读,王于兴师,修我矛戟,与子(zi)偕作!等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻译
“王于兴师,修我戈矛。
”的意思是(shì)君王发(fā)兵去交战,修整我那(nà)戈(gē)与矛。
该句出自(zì)《秦(qín)风(fēng)·无(wú)衣》,全文为(wèi):岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子(zi)同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。
王于兴师(shī),修我矛戟。
与子偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!译(yì)文:谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那长袍。
君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣(yī)。
君王发兵去交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与(yǔ)你(nǐ)在一起。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那战裙(qún)。
君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)甲(jiǎ)胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进。
赏析:《秦风(fēng)·无衣》是(shì)中国古(gǔ)代第一部诗歌(gē)总集《诗经》中的一首诗。
这(zhè)是一首激(jī)昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的战歌,表现(xiàn)了秦国军民团结(jié)互助、共御(yù)外(wài)侮(wǔ)的高昂士气和乐观精(jīng)神。
全诗风格矫健爽朗(lǎng),采用了重(zhòng)章(zhāng)叠唱的形(xíng)式,抒写将士(shì)们在(zài)大敌当前、兵(bīng)临城下之(zhī)际(jì),以大(dà)局(jú)为重,与周王室保持一致,一听(tīng)“王于兴(xīng)师”,磨刀(dāo)擦枪(qiāng),舞戈挥戟(jǐ),奔赴(fù)前线(意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音xiàn)共同杀敌的英雄(xióng)主义气(qì)概和爱国(guó)主义精神。
王于(yú)兴师,修我戈矛,与子(zi)同仇是什么意思
君(jūn)王发(fā)兵去交战,修(xiū)整我那戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目标。
《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名
岂曰无衣?与子(zi)同袍。
王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛。
与(yǔ)子(zi)同仇(chóu)!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕(xié)作!
岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)裳。
王于兴师,修(xiū)我甲兵。
与子偕行!
译文
谁说我们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那长(zhǎng)袍。
君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那(nà)戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌与(yǔ)你同目(mù)标。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那内(nèi)衣。
君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那矛与戟,出发与你在(zài)一起(qǐ)。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。
君王发(fā)兵(bīng)去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进。
扩展资料:
这首诗充满了(le)激(jī)昂慷慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾的(de)气氛。
意映卿卿如晤什么意思,意映卿卿如晤读音 按其(qí)内容,当是一首战歌。
全(quán)诗表现了(le)秦国(guó)军民(mín)团结(jié)互助、共御(yù)外侮(wǔ)的高昂士皮渣气和乐观精神,其(qí)独具矫健而爽朗(lǎng)的风格正是秦茄握(wò)运人(rén)爱国主(zhǔ)义精神的反映(yìng)。
由于此(cǐ)诗旨(zhǐ)在歌(gē)颂,也就是说以“美”为主,所以(yǐ)对秦军来说(shuō)有巨大的鼓舞力量。
据(jù)《左传(chuán)》记载,鲁(lǔ)定公四(sì)年(公元前(qián)506年),吴国军队(duì)攻陷楚(chǔ)国的(de)首府郢都,楚臣申包胥到秦(qín)国求援,“立依于庭墙而(ér)哭,日(rì)夜不绝(jué)声(shēng),勺饮不入口,七日(rì),秦(qín)哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦师(shī)乃出”。
于(yú)是一举(jǔ)击退了吴(wú)兵。
诗共三章,采用了重叠(dié)复沓的形(xíng)式(shì)颤梁。
每一章句(jù)数、字数相等,但结构的(de)相同并不意味(wèi)简单的、机械(xiè)的(de)重复,而是不断递进(jìn),有(yǒu)所(suǒ)发展(zhǎn)的。
如首(shǒu)章结句“与子同(tóng)仇”,是(shì)情绪方面的(de),说(shuō)的是他们有共同(tóng)的敌人。
二章结句(jù)“与子偕作(zuò)”,作(zuò)是起的意思,这才是行动(dòng)的开(kāi)始。
三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战(zhàn)士们(men)将奔赴前线共同杀(shā)敌(dí)了。
参(cān)考资料来源:百度百科(kē)-国风·秦风(fēng)·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了