陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时(shí)期的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈(chén)万(wàn)年是(shì)亮山(shān)朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您(nín)说的话的(de).意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
希望的拼音是什么 ①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要(yào)做(zuò)一个合格(gé)产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得(dé)了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ希望的拼音是什么)听(tīng)信谗言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈(chén)万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动(dòng)词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期(qī)的(de)口语(yǔ)为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝希望的拼音是什么病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您(nín)说(shuō)的话的.意(yì)思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 希望的拼音是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了