济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

东隅已逝桑榆非晚是什么意思

东隅已逝桑榆非晚是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文(东隅已逝桑榆非晚是什么意思wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来(lái)之(zhī),匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是(shì)乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们(men)正直,帮助(zhù)他们(men),使他(tā)们得到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们,对他们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种(zhǒng)不好作(zuò)为自(zì)己(jǐ)忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容易的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的(de)学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效(xiào)果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物(wù)交(jiāo)换的(de)重要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会(huì)和(hé)农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒(rú)家(jiā)代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zh东隅已逝桑榆非晚是什么意思ōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自(zì)为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);治于(yú)人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一(yī)处住处做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用(yòng)体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火东隅已逝桑榆非晚是什么意思,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 东隅已逝桑榆非晚是什么意思

评论

5+2=