济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼

水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之所水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人(rén)育(yù)。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童(tóng)适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下(xià)的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间(jiān)应(yīng)有的关系(xì)的道理教(jiào)给(gěi)百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠(huì),教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让给别人是(shì)容(róng)易(yì)的(de),为天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下(xià),难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的(de)孩子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不(bù)一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来(lái),这是(shì)使天下(xià)混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按(àn)照(zhào)许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事(shì),哪里(lǐ)能治(zhì)好国(guó)家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的(de)要(yào)求(qiú),划给(gěi)他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年(nián)孟轲(kē)游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住处做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能(néng)又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人(rén)供养别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来(lái),中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布(bù)衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼

评论

5+2=