九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示(shì)是(shì)九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能透(tòu)过现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质的。
关于九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示以及九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启示,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文注释启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文读音等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示
九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。九方皋相(xiāng)马原文秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此(cǐ)者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆公不(bù)说。
召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无(wú)数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;
视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若皋(gāo)之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。
九方皋相马译文(wén)秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您(nín)的子侄(zhí)中间有没有可以(yǐ)派去(qù)寻(xún)找好马(mǎ)的呢(ne)?”
伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可以(yǐ)从外(wài)形容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来(lái)的。
天(tiān)下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没有的。
这样的马跑起(qǐ)来(lái)像(xiàng)飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。
我(wǒ)的子侄们都是(shì)些才智(zhì)低下的(de)人,可以告(gào)诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能(néng)告诉他们识别天下难(nán)得的(de)好马的(de)方法(fǎ)。
有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。
”
秦穆公接见了(le)九方(fāng)皋,派他去寻找好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯(chún)黑(hēi)色(sè)的公马(mǎ)。
秦穆(mù)公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢(ne)?”
伯乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数(shù)倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋(fù)的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处(chù);
明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看(kàn)见的;
只观察他(tā)所需要观察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。
像九方皋这样的(de)相马,包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马。
九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓意
九方皋相(xiāng)马文(wén)言文告(gào)诉我们看问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本质(zhì),不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。
下面为大家(jiā)整理了(le)九方皋相马文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓意(yì),供大家参(cān)考。
《九方(fāng)皋(gāo)相马》文言文翻译(yì)
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le)!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一(yī)般的(de)良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。
而那天下难得的(de)千里马(mǎ),好(hǎo)像是(shì)若有若无,若隐若现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让(ràng)人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它(tā)奔(bēn)跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。
我的孩子们(men)都是才能(néng)低下的人(rén),对于(yú)好(hǎo)马的特(tè)征,我可以告诉(sù)他们(men),对于千(qiān)里马(mǎ)的特(tè)征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言传,仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经验来(lái)判断,他们是无法(fǎ)掌握的。
不过,在过去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他的相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。
九(jiǔ)方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公问:“那(nà)是什么样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去(qù)取,却是一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。
这时候秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与公(gōng)母(mǔ)都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来,又(yòu)怎么能认识出千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐(lè)这(zhè)时长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真是高出(chū)我千万(wàn)倍。
像九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和内在素(sù)质。
深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的粗糙(cāo)之(zhī)处(chù);明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要(yào)看见的;只视察他(tā)所需要视察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要观察(chá)的。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马的价(jià)值,远远高于千(qiān)里马的价(jià)值(zhí)!”
把马从沙丘取回(huí)来后,果然是(shì)名(míng)不虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。
文言(yán)文原文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。
天下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘(chén)弭辙。
臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天(tiān)下之马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能(néng)知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此乎(hū)!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外。
见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓意
九方(fāng)皋相马寓指在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国(guó)古代(dài)思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍(jí),属于诸家学(xué)派著作(zuò),是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示(shì),给人以智慧(huì)。
《列(liè)子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编(biān)。
全(quán)书八篇(piān),一(yī)百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。
而基本(běn)上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十(shí)一个(gè),《说符篇》有三(sān)十(shí)个(gè)。
这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的(de)光(guāng)芒。
九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本(běn)质(zhì)的(de)。
关(guān)于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)注(zhù)释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):
九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示
九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天(tiān)下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可(kě)告以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。
穆公(gōng)不说。
召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不(bù)见其所不(bù)见;
视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下(xià)之(zhī)马也。
九方皋(gāo)相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的(de)良马(mǎ)是可(kě)以从(cóng)外(wài)形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这(zhè)样(yàng)的马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。
我(wǒ)的子侄(zhí)们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们(men)识(shí)别一般(bān)的(de)良马的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得(dé)的好马的方法。
有个曾(céng)经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋(gāo)的(de)人(rén),他观(guān)察(chá)识别天下难得的好(hǎo)马的本(běn)领绝不在我(wǒ)以下(xià),请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。
过了三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却(què)是匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆公很不高(gāo)兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂(dǒng)得什么是好马,什(shén)么不是(shì)好马呢?”
伯乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素质(zhì),深(shēn)得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它(tā)的(de)粗糙之处(chù);
明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的(de),看不(bù)见(jiàn)他所不需(xū)要看见的;
只观察他所需要(yào)观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样(yàng)的相马,包含着比相马(mǎ)本身(shēn)价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果然是(shì)一匹天下难(nán)得的好马。
九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。
下面为大家整理了九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家(jiā)参考(kǎo)。
《九方皋相马》文言文翻译
秦(qín)穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够(gòu)继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得(dé)出来。
而那天下(xià)难(nán)得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若有若(ruò)无,若隐若现。
像这样的马奔跑起(qǐ)来(lái),让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对(duì)于好马(mǎ)的(de)特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里马的(de)特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判(pàn)断,他们是(shì)无法掌握的。
不(bù)过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的(de)相马(mǎ)技术(shù)不在(zài)我之(zhī)下,请大王(wáng)召见他吧。
”
于是(shì)秦(qín)穆公便(biàn)召见了(le)九方皋,叫(jiào)他到各(gè匚字旁的字有哪些,区字旁的字)地(dì)去寻找千(qiān)里马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。
”
于是秦穆公派人去取,却(què)是一(yī)匹黑色(sè)的公(gōng)马。
这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与(yǔ)公(gōng)母都(dōu)分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界!他真(zhēn)是(shì)高(gāo)出我(wǒ)千万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的是(shì)马的(de)天赋(fù)和内在素质。
深得它的精妙,匚字旁的字有哪些,区字旁的字而(ér)忘记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需(xū)要看见的(de),看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要(yào)看见的;只视察他所需要(yào)视察的(de),而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。
九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里(lǐ)马(mǎ)的价值(zhí)!”
把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有(yǒu)的千(qiān)里马。
文(wén)言文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。
天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之(zhī),牡而(ér)骊(lí)。
穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无(wú)数者也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。
见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果天下(xià)之马也。
《九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意(yì)
九方皋相马(mǎ)寓(yù)指在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的(de)时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过(guò)现象看到本质。
出自(zì)《列子·说符》。
《列子》是中国古代(dài)思想文(wén)化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之书(shū),它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给(gěi)人以(yǐ)智慧。
《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列(liè)子(zi)后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。
而基本上则以寓言形式(shì)来(lái)表达精微的哲理。
共(gòng)有(yǒu)神话、寓言故事(shì)一百零二个。
如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇》有三十个。
这些神话(huà)、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧(huì)的(de)光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了