王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译(yì)是“王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛(máo)的。
关于王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译(yì)以及王于(yú)兴师(shī)修我戈矛的意思,王于(yú)兴师修我戈矛读音,王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译,王于(yú)兴师修我矛戟怎(zěn)么读,王于兴师,修我(wǒ)矛戟,与(yǔ)子偕作!等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
王于(yú)兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译
“王于兴师,修我戈矛(máo)。
”的(de)意思是君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那(nà)戈(gē)与矛。
该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍(páo)。
王于兴师(shī),修我戈(gē)矛(máo)。
与(yǔ)子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子同泽(zé)。
王于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与(yǔ)子偕(xié)作(zuò)!岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子(zi)同裳。
王于兴师,修我甲兵(bīng)。
与(yǔ)子(zi)偕行!译文:谁(shuí粗犷,粗旷和粗犷区别在哪)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。
君王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整(zhěng)我那(nà)戈与矛,杀(shā)敌(dí)与你同(tóng)目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那(nà)矛与(yǔ)戟,出发(fā)与你在一起。
谁说(shuō)我们没(méi)衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那战裙。
君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整甲(jiǎ)胄(zhòu)与刀(dāo)兵,杀(shā)敌与你(nǐ)共前(qián)进。
赏(shǎng)析(xī):《秦风·无衣》是(shì)中国(guó)古(gǔ)代第一(yī)部诗歌(gē)总集《诗经(jīng)》中的(de)一首诗。
这(zhè)是一首激昂慷(kāng)慨、同仇敌(dí)忾(kài)的战(zhàn)歌,表现了秦国(guó)军民团结互(hù)助、共御(yù)外侮的高昂士气和(hé)乐观精神。
全诗风格矫健爽朗,采用了重(zhòng)章叠唱的形(xíng)式(shì),抒(shū)写将(jiāng)士们在大敌当前(qián)、兵临城下之际,以大局为重,与周王室保持一致,一听(tīng)“王于兴(xīng)师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概(gài)和(hé)爱国主义精神。
王于兴师,修(xiū)我戈矛,与子同仇是(shì)什(shén)么意思
君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那戈与矛(máo),杀(shā)敌与(yǔ)你同目标(biāo)。
《秦(qín)风(fēng)·无衣》先秦:佚名(míng)
岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子(zi)同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无(wú)衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!
译文
谁说我们(men)没(méi)衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那(nà)长袍。
君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那内(nèi)衣。
君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发(fā)与你在一(yī)起(qǐ)。
谁(shuí)说(shuō)我们没(méi)衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那(nà)战(zhàn)裙。
君王发兵去交战,修整甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌(dí)与你共前(qián)进。
扩展(zhǎn)资料:
这首诗(shī)充满了激昂(áng)慷(kāng)慨、同仇敌忾(kài)的气氛(fēn)。
按其(qí)内容,当是一首战歌。
全(quán)诗表现了秦(qín)国军民团结(jié)互(hù)助、共御外侮的高昂士皮渣气和(hé)乐观精神,其独(dú)具矫健而爽朗的风格正是(shì)秦(qín)茄握运人爱国主(zhǔ)义精神的反映。
由(yóu)于此诗(shī)旨(zhǐ)在(zài)歌颂,也就是说(shuō)以“美(měi)”为主(zhǔ),所以(yǐ)对秦军(jūn)来说有巨大(dà)的(de)鼓舞(wǔ)力量。
据《左传》记载(zài),鲁定公四年(公元前506年),吴国(guó)军队(duì)攻陷楚国(guó)的首府(fǔ)郢都,楚臣申包(bāo)胥到秦国求援,“立依于庭(tíng)墙而哭(kū),日夜(yè)不绝声,勺饮不入口,七日(rì),秦哀公为(wèi)之(zhī)赋《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师乃出”。
于(yú)是一举击退了吴兵。
诗共三章,采(cǎi)用了重叠复沓的形式颤梁。
每(měi)一章句数、字数相等,但结构的(de)相同并不意(yì)味简单(dān)的、机械的重(zhòng)复,而是不断递进,有所发展的(de)。
如(rú)首章结句“与子同仇(chóu)”,是情绪方面的,说(shuō)的是(shì)他(tā)们有共同的敌人。
二(èr)章(zhāng)结句“与子偕(xié)作(zuò)”,作是起的意思(sī),这才是行动(dòng)的(de)开始。
三章(zhāng)结句(jù)“粗犷,粗旷和粗犷区别在哪与子偕行”,行训(xùn)往,表(biǎo)明(míng)诗(shī)中(zhōng)的战士们将奔赴(fù)前线共同杀敌(dí)了。
参考资料来源:百度百科-国风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了