济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思

子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇(fù)言原文(wén),《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地(dì)位变(biàn)高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚平民救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就(jiù)试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到(dào)他(tā)的前(qián)妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那(nà)饥(jī)寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了(le),老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是(shì)他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了(le)。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了(le);其他(匡国(guó)安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他(tā)的前妻(qī)和前(qián)妻(qī)的(de)后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思匡国安(ān)民了。

  越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻(qī),建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵(guì)而没(méi)有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续续考(kǎo)了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次(cì),自称(chēng)“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等(děng)职。子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思>

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年(nián))去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他(tā)的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子(zi))为老爷(yé)做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了(le),老爷果然(rán)得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无(wú)事(shì)使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民(mín)的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到(dào)他的(de)前(qián)妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思

评论

5+2=