相委而去的委(wěi)的(de)古(gǔ)义和今义是什(shén)么,相委而(ér)去的委(wěi)的古义和今义各是什(shén)么是“相委而去”的“委”古义是:丢下,舍弃,抛弃的。
关(guān)于相委而去的委的(de)古义和今(jīn)义是什么,相(xiāng)委而(ér)去的委鲁j是哪个城市 鲁j是哪个省的车牌号的古义和今义各是什(shén)么以(yǐ)及(jí)相委而去的委的古义和今(jīn)义是(shì)什么(me),相(xiāng)委而去的委的古义(yì)和(hé)今(jīn)义分别是(shì)什(shén)么(me),相委(wěi)而去的委的古义和今义各(gè)是什么,相委(wěi)而(ér)去的委的古今异义,相(xiāng)委(wěi)而(ér)去的委在古文(wén)中的意思等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
相委(wěi)而(ér)去的委的古义和今(jīn)义是(shì)什么,相委而去的委(wěi)的(de)古义和今(jīn)义各是什么
“相委而去”的“委”古义是:丢下,舍弃,抛弃。
今义是:1、任,派,把(bǎ)事(shì)交给(gěi)人办。
2、抛(pāo)弃,舍弃,委弃(qì)。
3、推(tuī)托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末(mò)、尾。
7、确实。
8、无(wú)精打采,不(bù)振作。
“相(xiāng)委而去”出(chū)自《陈太丘与(yǔ)友期》,原(yuán)文:陈太丘与友期行,期日中(zhōng)。
过中不至,太丘舍去(qù),去后乃至(zhì)。
元方时年七岁,门外戏。
客(kè)问(wèn)元(yuán)方:“尊君在不?”答曰(yuē):“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相(xiāng)委而(ér)去。
”元方曰:“君与家君期日(rì)中(zhōng)。
日(rì)中不至,则是无(wú)信;
对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下(xià)车引之。
元方(fāng)入门不顾。
赏析:《陈(chén)太丘与友期》是南(nán)朝文(wén)学家刘(liú)义庆(qìng)的(de)作品,也作《陈太丘与友期行》,出自(zì)《世说新语》。
记述了陈元(yuán)方与来客对话(huà)时(shí)的场景(jǐng),告(gào)诫(jiè)人们(men)办事要讲(jiǎng)诚(chéng)信,为(wèi)人要(yào)方正。
同时赞(zàn)扬了陈(chén)元方维护父亲尊严的责任感(gǎn)和无畏精神。
相(xiāng)委而去(qù)的委的古义和今义
“相委(wěi)而去”的“委”埋念卜古义是(shì):丢下,舍弃(qì),抛弃。
今义是(shì):
1、任(rèn),派,把事交给人办。
2、抛弃,舍弃,委弃。
3、推托(tuō)。
4、曲折。
5、积(jī)聚(jù)。
6、末(mò)、尾(wěi)。
7、确实。
8、无精打采,不振(zhèn)作。
“相(xiāng)委而去”出(chū)自《陈太丘与(yǔ)友期》,原文:
陈太丘与友(yǒu)期行,期日中(zhōng)。
过中(zhōng)不(bù)至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七(qī)岁,门(mén)外戏。
客问元方:“尊君在不(bù)?”答(dá)曰:“待君久不至(zhì),已去。
”友弯穗人便怒曰(yuē):高(gāo)闷(mèn)“鲁j是哪个城市 鲁j是哪个省的车牌号非人哉!与(yǔ)人期(qī)行,相委而(ér)去(qù)。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至(zhì),则是无信;对子骂(mà)父,则(zé)是(shì)无礼。
”友人惭,下车引之。
元(yuán)方入门(mén)不(bù)顾。
赏析:
《陈太丘与友期(qī)》是南朝文学家刘义庆的作品,也作《陈(chén)太(tài)丘与友(yǒu)期行》,出自(zì)《世(shì)说新语》。
记述了陈元(yuán)方与来客(kè)对话时的场(chǎng)景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正(zhèng)。
同时赞扬了陈元方(fāng)维护父亲(qīn)尊严(yán)的(de)责(zé)任(rèn)感和无畏精(jīng)神。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了