济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了

别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑(zhù)室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾(wú)不幸离(lí)翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的(de)没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王钱(qián)镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食(shí)让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得(dé)志(zhì)后,要(yào)以(yǐ)匡正国(guó)家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说(shuō)了。

  是(shì)天下无事(shì)使他这(zhè)样呢(ne)?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受(shòu),不思匡(kuāng)国(guó)安民了(le)。

  越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之然耶(yé)?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子(zi)让她居住(zhù),分(fēn)衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这(zhè)做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位(wèi),任(rèn)用他(tā),让(ràng)他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足(zú)了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动用(yòng)法。

  活(huó)别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁(wēng)子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大(dà)中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续(xù)考(kǎo)了(le)几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次(cì),自(zì)称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任(rèn)钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得(dé)志后,要(yào)以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是(shì)用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了

评论

5+2=