于令仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译注释(shì),于令仪不(bù)责(zé)盗古(gǔ)文翻译是于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译:于令仪(yí)是曹州人(rén),是做生意的,为人(rén)忠厚,不损人利(lì)已,晚年家(jiā)境颇为富裕(yù)的。
关于(yú)于(yú)令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗文言文翻(fān)译注释,于令(lìng)仪不责盗古文翻译以及(jí)于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻(fān)译注释,于令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译卒(zú)为良(liáng)民,于令仪不责盗(dào)古(gǔ)文(wén)翻译(yì),于令(lìng)仪不责(zé)盗(dào)全文(wén)意思,于(yú)令仪(yí)不责盗于令仪(yí)的性格特点等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻译注(zhù)释,于令仪(yí)不责(zé)盗古文翻译
于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译:于令仪是曹(cáo)州人,是做生意的,为人忠(zhōng)厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇为富(fù)裕。一天晚上有人到他(tā)家(jiā)行(xíng)盗,于(yú)令仪的儿子们抓(zhuā)住了小偷(tōu),原来是邻居的(de)儿子。
于令仪(yí)不责(zé)盗文言(yán)文翻译曹州于(yú)令仪,是(shì)做(zuò)生意的人,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境(jìng)颇为富裕。
一天晚(wǎn)上有人到(dào)他家(jiā)行(xíng)盗。
于令仪的儿(ér)子们(men)抓(zhuā)住了小偷,原来是邻居的(de)儿子。
令(lìng)仪对他说:“你向来(lái)很一个男的长期不碰他老婆是什么原因少犯错,为(wèi)什么要做(zuò)小偷呢?”那(nà)人回答说:“都是贫穷逼的。
”问(wèn)他需要什(shén)么,小偷(tōu)回(huí)答说:“有(yǒu)十贯铜钱就足够买食物及衣服了。
”令仪按照(zhào)他要求的数目(mù)给了他。
小(xiǎo)偷刚一走,令(lìng)仪(yí)又叫他回来(lái),盗贼很惊恐,令仪对(duì)他说(shuō):“你十(shí)分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我(wǒ)担心你被人盘问。
”留到天亮才(cái)打发他走。
盗贼感到十分惭愧,最(zuì)后成为良民。
乡里的人(rén)们,都称(chēng)道于令仪是名(míng)善士。
于令仪挑(tiāo)选出一些(xiē)优秀的子侄辈,建立学堂并聘请(qǐng)有名(míng)的儒士来(lái)教导他们他的儿(ér)子于伋,侄儿于(yú)杰与于(yú)效,后来都相(xiāng)继考中了进士,后来,他们于家是曹南(nán)一(yī)带的(de)名门望族。
于令仪不(bù)责盗原文曹州于令仪者(zhě),市井人也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。
一(yī)夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍(shě)子(zi)也(yě)。
令(lìng)仪曰:“汝(rǔ)素(sù)寡悔(huǐ)何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫(pín)耳。
”问其所欲,曰:“得(dé)十(shí)千足以衣食。
”于令仪如其所言(yán)与之,其欲与之(zhī)。
既(jì)去,一个男的长期不碰他老婆是什么原因复呼之,盗大恐。
谓曰:“尔(ěr)贫甚,夜(yè)负十千以归(guī),恐为(wèi)人所诘。
”留(liú)之(zhī),至明使(shǐ)去。
盗大感愧(kuì),卒为良民。
乡(xiāng)里称(chēng)君为善士。
君择子(zi)侄(zhí)之秀者,起学(xué)室(shì),延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。
于令仪不责盗(dào)翻译
魏国有个叫于令仪(yí)的商(shāng)人(rén),他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道(dào)非(fēi)常富足。
有天晚上(shàng),一名小偷侵入他家中(zhōng)行窃,被他的(de)几个(gè)儿(ér)子逮(dǎi)住了,发现原来(lái)是(shì)邻居(jū)的小(xiǎo)孩。
于令(lìng)仪问他(tā)说:“你一向很少做错事,有什么苦衷(zhōng)要做贼呢?”小偷回答说(shuō):“为贫(pín)困所迫罢了。
”燃差(chà)尘于令(lìng)仪再问他想要什么东西,小偷(tōu)说:“能得到(dào)十贯钱(qián)足够穿(chuān)衣吃饭就行了。
”于令仪(yí)依(yī)照他的要(yào)求给(gěi)了他(tā)。
小偷已(yǐ)经离开(kāi),于令(lìng)仪又(yòu)叫住他,小偷大为恐(kǒng)庆世惧。
于令仪皮禅对他说:“你十分(fēn)贫穷(qióng),晚上(shàng)带着十贯铜钱回(huí)去,恐怕你会被(bèi)人(rén)追问(wèn)的,留下钱财,到了明天再拿走。
”那小偷深(shēn)感惭愧,后来终于(yú)成了善(shàn)良(liáng)的人。
邻居乡里都称(chēng)令仪(yí)是好人。
扩展资料
《于令仪不责盗(dào)》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》
原(yuán)文:《于令仪诲人》
宋代:王辟之(zhī)
曹州(zhōu)于令仪者,市(shì)井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家(jiā)颇(pǒ)丰富(fù)。
一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子(zi)也。
令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而(ér)为(wèi)盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。
”如其(qí)欲与(yǔ)之。
既去,复呼之,盗(dào)大恐。
谓曰:“汝贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所诘。
留之,至明使(shǐ)去。
"盗大(dà)感愧,卒(zú)为良民。
乡里称君为善士。
君择子侄之(zhī)秀者,起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿(fǎng)举进(jìn)士第(dì),今为(wèi)曹(cáo)南令(lìng)族(zú)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了