然则全(quán)国之(zhī)事的然则是什么(me)意思,然(rán)则(zé)全国之事的然(rán)则(z朱子家训是谁写的 朱子家训的作者是谁é)翻(fān)译(yì)是“然则全国之事”的“然则”是连词(cí),意(yì)思是“已然这样(yàng),那么…”或“尽管如(rú)此,那么…”的。
关于(yú)然则全(quán)国之事的然则(zé)是什(shén)么意(yì)思,然则全国之事(shì)的然则(zé)翻译(yì)以(yǐ)及然则全国(guó)之事的然则(zé)是什(shén)么意思?,然则全国(guó)之(zhī)事的然(rán)则是什么意思(sī)解说,然则全(quán)国(guó)之事(shì)的然(rán)则翻译,然则全(quán)国之事下一句(jù)是什么,然则(zé)全国事的然的意思(sī)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你收(shōu)拾以下常识:
然(rán)则(zé)全(quán)国之事的然则是什么意思,然则全国(guó)之事的(de)然则翻译
“然则全国之事”的(de)“然则(zé)”是连(lián)词,意思(sī)是“已然这样(yàng),那么…”或(huò)“尽管如此(cǐ),那(nà)么(me)…”。
整句意思(sī)是已然这样,那么全国的事。
出自纪晓(xiǎo)岚(lán)《河中石兽(shòu)》。
原文节选(xuǎn):一(yī)老河(hé)兵闻之,又笑(xiào)曰(yuē):“凡河中失石(shí),当求之于上(shàng)流(liú)。
盖石性坚(jiān)重,沙性(xìng)松浮,水不能(néng)冲石(shí),其(qí)反激之力,必于石下迎水(shuǐ)处啮沙为坎穴,渐激渐深(shēn),至石之半,石(shí)必(bì)倒(dào)掷坎穴中。
如(rú)是再啮,石又(yòu)再转(zhuǎn)。
转转不已(yǐ),遂反溯流逆(nì)上(shàng)矣。
求之下贱,固颠(diān);
求之地中,不更颠乎?”如其言(yán),果得(dé)于数(shù)里外。
然则全国之事,但知其一,不知其(qí)二者多矣,可据理臆断欤?全文层次(cì)明晰,其(qí)行文结构首要环(huán)绕石兽的(de)搜索作业打(dǎ)开(kāi),在戏剧(jù)性的情(qíng)节(jié)中发掘出日子(zi)中(zhōng)的(de)道(dào)理。
庙里的(de)和尚和普通人(rén)相同,由于对外界事物的知道有限,依照惯例思想划着几只小舟(zhōu),顺着河流去寻觅(mì)石兽,当然是找不到;
可(kě)是学者依照自己(jǐ)从书(shū)本(běn)上学来的常(cháng)识进行推理也不正确,他的(de)一套理论或许能让(ràng)世人暂时服气,可是现实仍是(shì)现(xiàn)实,依照(zhào)学者的(de)理论和(hé)办法向地(dì)下(xià)发掘,必定也是找不到石兽的。
老(lǎo)河兵由于(yú)终(zhōng)年与河流打交道,对河流(liú)的水、石(shí)、泥沙等习性(xìng)有(yǒu)更详尽的(de)了解,因而能(néng)得出正确的定论:石头逆(nì)流(liú)而上了。
依照老河兵的办法在(zài)上游寻觅(mì),公然找到了石(shí)兽。
“然则(zé)全国之事中的然则”是(shì)什么(me)意思?
然则是连(lián)词,,意(yì)思是“已然这样,那么…”。
出自:《河中(zhōng)石兽》是清(qīng)代文学家纪(jì)昀创造(zào)的一(yī)篇白话小说(shuō)。
原文节选:求之下贱,固(gù)颠;求(qiú)之地中,不更(gèng)颠乎(hū)?”如其言,果得于数里外(wài)。
然(rán)则全国之岩山事(shì),但知其(qí)一,不(bù)知其(qí)二者(zhě)多(duō)矣,可据理臆断(duàn)欤?
译文:到河的下流寻觅(mì)石兽,当然(rán)张(zhāng)狂(kuáng);在石兽(shòu)淹没的(de)当地寻(xún)觅它们,不是(shì)更张狂(kuáng)吗(ma)?”依(yī)照(zhào)他的(de)话(去寻觅),公然在(上(shàng)游)几里(lǐ)外(wài)寻到了石兽。
已然(rán)这(zhè)样(yàng)那么全国的事,只知道表(biǎo)面现(xiàn)象,不(bù)知道底子道理的状况(kuàng)有许(xǔ)多(duō),莫非能够(gòu)依据某个道理就片面(miàn)判别吗?
文(wén)学赏析
这(zhè)篇文(wén)章用简练的(de)言语叙述了一(yī)则十分有教育含义的(de)寓言故事,讴歌了赋有实践经(jīng)验的(de)老(lǎo)河兵,嘲笑了讲(jiǎng)学粗散(sàn)中家的愚笨,挖苦了儒道学的(de)自(zì)以为高超。
关于人们的思想和知道具(jù)有较大的启示和指导(dǎo)含(hán)义。
全文层次(cì)明晰(xī),其行文结构首要环绕石兽(shòu)的搜(sōu)索(suǒ)作业打(dǎ)开(kāi),在戏剧性的情(qíng)节中(zhōng)发掘出日子中(zhōng)的道理。
庙里的讲学家和普通(tōng)人相同,由于对外界(jiè)事物(wù)的知道有(yǒu)限(xiàn),依(yī)照惯例(lì)思想(xiǎng)划(huà)着几(jǐ)只小舟,顺着河流去寻觅石兽(shòu),当然(rán)是(shì)找不到。
可(kě)是学(xué)者依(yī)照自(zì)己从书本(běn)上学(xué)来(lái)的常识进行推理也(yě)不正确,他(tā)的一套理论或许能(néng)朱子家训是谁写的 朱子家训的作者是谁让世(shì)人暂时服气,可是现实仍是现实,依照学者的理朱子家训是谁写的 朱子家训的作者是谁论和办法向地(dì)掘胡下发掘,必定也是(shì)找(zhǎo)不到石兽的。
老(lǎo)河兵由于终年与河流(liú)打交道,对(duì)河流的水、石、泥沙等习性有更详尽的了(le)解,因而能(néng)得出(chū)正确的定论:石头逆流而上(shàng)了(le)。
依照老(lǎo)河兵的办法在上(shàng)游(yóu)寻觅,公然(rán)找到了石兽。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了