济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

20斤是几kg 20斤是多少磅

20斤是几kg 20斤是多少磅 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关(guān)于文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译(yì)拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)20斤是几kg 20斤是多少磅百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),20斤是几kg 20斤是多少磅得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为己忧(yōu)者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个人(rén)的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人(rén)叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能(néng)效(xiào)法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价(jià)就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩(hái)子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一(yī)致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工(gōng)业(yè)生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的(de)研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家(jiā)思想见(jiàn)解和(hé)实(shí)践活(huó)动,对后世(shì)的农(nóng)业社会(huì)和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大(dà)的影响。

孟(mèng)子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名(míng)思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还(hái)没听到(dào)治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备(bèi),如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 20斤是几kg 20斤是多少磅

评论

5+2=