济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写

硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译拼(pīn)音(yīn),文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得(dé)而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无(wú)能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许(xǔ)子(zi)之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是(shì)损害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天下(xià)找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许(xǔ)子(zi)的学说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没有(yǒu)欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物(wù)品(pǐn)的本(běn)性决定的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的(de)要求,划给(gěi)他(tā)一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为(wèi)农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游(yóu)滕(téng),遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交换的重要(yào)作用,并对(duì)物价方面有较深(shēn)入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动(dòng),对后世(shì)的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车(chē)或子居(jū))。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人(rén);治于人者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说的(de)人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 硝酸锌化学式,硝酸锌化学式怎么写

评论

5+2=