九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。
关于九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文(wén)注释启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文读音(yīn)等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
九方皋(gāo)相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启(qǐ)示
九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方皋相马原(yuán)文秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也(yě)。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆(mù)公曰:“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。
”使(shǐ)人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公(gōng)不说。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知(zhī),又(yòu)何马之能知也(yě)?”
伯(bó)乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马译文秦穆公对(duì)伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的(de)呢?”
伯乐(lè)回(huí)答(dá)说:“一般的良马是可(kě)以从外形容貌筋骨上观察(chá)出来的。
天下难得的(de)好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有(yǒu)的(de)。
这(zhè)样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹(jì)。
我的子(zi)侄们都是些才智低下的人(rén),可以告(gào)诉他们识(shí)别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们(men)识别天下难得的好马的方(fāng)法。
有个(gè)曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的(de)人(rén),他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以(yǐ)下(xià),请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见(jiàn)了九方皋,派他去寻(xún)找好马。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。
”秦穆公(gōng)问(wèn)道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的那个(gè)找好马的(de)人,毛(máo)色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得什(shén)么(me)是好马,什(shén)么不(bù)是好(hǎo)马呢?”<91是质数吗,95是质数吗/p>
伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了(le)这样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察地(dì)是马的天(tiān)赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;
明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的(de);
只观(guān)察他所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需要观察(chá)的。
像(xiàng)九方皋这(zhè)样(yàng)的相马,包含着(zhe)比相(xiāng)马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道理哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓意
九方皋(gāo)相马文(wén)言文(wén)告(gào)诉我(wǒ)们看问(wèn)题(tí)要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家(jiā)整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻译和寓(yù)意,供大家参考。
《九方皋相马》文(wén)言文翻(fān)译
秦(qín)穆(mù)公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家(jiā)族中有谁(shuí)能(néng)够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。
而那(nà)天下难得的千(qiān)里马,好像(xiàng)是(shì)若(ruò)有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑的足(zú)蹄(tí)印儿。
我的孩子们(men)都是才能低(dī)下的人(rén),对于好(hǎo)马的(de)特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们(men),对于千里马的特(tè)征,那只(zhǐ)能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握的(de)。
不过(guò),在过去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在我之(zhī)下(xià),请大王(wáng)召见他(tā)吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各(gè)地(dì)去寻找千(qiān)里(lǐ)马。
九方皋到(dào)各处寻找了三个月后(hòu),回来(lái)报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。
”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的(de)母马(mǎ)。
”
于是秦(qín)穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时候(hòu)秦(qín)穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连马(mǎ)的毛(máo)色与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界(jiè)!他真(zhēn)是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。
像九方(fāng)皋(gāo)看到的是马(mǎ)的天赋和(hé)内(nèi)在(zài)素质。
深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;只视察他所需(xū)要视察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的。
九方皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价(jià)值(zhí)!”
把(bǎ)马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有的(de)千里马。
文言文原文(wén)
秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天下之(zhī)马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马也(yě)。
臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。
三(sān)月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也(yě)。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗(cū),在其内(nèi)而忘其(qí)外(wài)。
见其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之马也。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的(de)寓意
九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质(zhì)。
出自(zì)《列子·说符(fú)》。
《列子》是中(zhōng)国古代思(sī)想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能(néng)开启人(rén)们(men)心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子(zi)》是列子(zi)、列子弟子以及列(liè)子(zi)后学(xué)著作的汇编(biān)。
全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话(huà)故事(shì)、历史故事组(zǔ)成。
而基本(běn)上则以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精微的哲理。
共(gòng)有神话、寓言故(gù)事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这些神(shén)话、寓言(yán)故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。
九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示是九方皋(gāo)相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于(yú)九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示(shì)
九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋相马原文(wén)秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也。
天下之(zhī)马者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也。
请见之。
”
穆公见之(zhī),使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。
穆公不(bù)说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不(bù)见(jiàn);
视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。
九方皋相马译文秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马的呢91是质数吗,95是质数吗?”
伯乐回答说:“一(yī)般(bān)的良马是可以从外形容(róng)貌筋(jīn)骨上观察出(chū)来的。
天下(xià)难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又(yòu)好(hǎo)像没(méi)有(yǒu)的。
这(zhè)样的马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的(de)子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难(nán)得(dé)的好马的方法。
有个(gè)曾经和我(wǒ)一起担柴挑(tiāo)菜的(de)叫九方皋的人,他观(guān)察识别(bié)天下(xià)难得的好马的(de)本(běn)领绝不在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过了(le)三个(gè)月,九方皋回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了(le)。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么(me)样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马(mǎ)。
”秦穆(mù)公派人(rén)去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑色(sè)的公马。
秦穆公很(hěn)不(bù)高(gāo)兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的(de)那(nà)个找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什么不(bù)是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了(le)这样的境(jìng)界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天(tiān)赋(fù)的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;
明悉它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外(wài)表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;
只观察他所需(xū)要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察(chá)的(de)。
像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”
等(děng)到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用(yòng),事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马。
九方皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文(wén)告诉我们看问题(tí)要抓住事物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。
《九方皋相马》文言文翻(fān)译(yì)
秦穆(mù)公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族(zú)中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良(liáng)马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而那天(tiān)下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低(dī)下的人(rén),对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的(de)特征,那只能(néng)意会,不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自(zì)己相马的经验来判断,他们是无法掌握的(de)。
不过(guò),在过去同我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担(dān)过柴的人当(dāng)中,有(yǒu)一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便召(zhào)见了九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。
九(jiǔ)方皋到(dào)各(gè)处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是(shì)什(shén)么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。
”
于是秦(qín)穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马。
这(zhè)时候秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他(tā)说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与公(gōng)母(mǔ)都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出来(lái),又怎(zěn)么能认识(shí)出(chū)千里马呢(ne)?”
伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到(dào)了这样的境界(jiè)!他真是高出我(wǒ)千万倍。
像九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内在素质(zhì)。
深得它(tā)的精(jīng)妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的(de)外表。
九方皋只看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需要(yào)视察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要(yào)观察(chá)的。
九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的(de)价值!”
把马从沙丘(qiū)取回来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与共担(dān)纆(mò)薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”
使人(rén)往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何(hé)马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。
若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。
得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘(wàng)其外。
见其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见(jiàn);视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果天下(xià)之马(mǎ)也。
《九方皋(gāo)相马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。
出自(zì)《列子·说(shuō)符》。
《列(liè)子》是中国(guó)古代思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸(zhū)家学派著作,是一(yī)部(bù)智慧之书,它能开启人们(men)心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧(huì)。
《列子(zi)》是列子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子(zi)后学著作的汇编(biān)。
全(quán)书八篇,一百(bǎi)四(sì)十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓(yù)言形式来(lái)表达(dá)精微的(de)哲理。
共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符(fú)篇》有三十(shí)个(gè)。
这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了