济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多

50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释以及文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多mèng)子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易(yì),为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安(ān)逸却没(méi)有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的(de)关(guān)系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他(tā)们(men),使他们得到向善之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君(jūn)主之道的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。

  您让它(tā)们(men)平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼(bǐ)此带(dài)领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他(tā)一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不(bù)劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时(shí)也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了(le)孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的(de)东西都要(yào)具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要(yào)耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢(juàn)帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或(huò):句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战(zhàn)国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 50mg等于多少g 头孢50mg和125mg哪个多

评论

5+2=