济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉(hàn),中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道(dào)就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别(bié)人的人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的(de),为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里就(jiù)没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细(xì)的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划(huà)给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家(jiā)思想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入的(de)研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想见解和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世的农业(yè)社会和农业(yè)思想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而(ér中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵)用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人(rén)者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研(yán)究(jiū)神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住处(chù)。

  他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣(yī)物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如(rú)动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并(bìng)称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出(chū)民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 中国现在有多少士兵军人,目前中国有多少士兵

评论

5+2=