祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所溺(nì)翻译是(shì)“而智(zhì)勇多困于所溺”的(de)翻译:聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人(rén)反而常被(bèi)所溺(nì)爱的人或(huò)事困扰(rǎo)的。
关于祸患常积于(yú)忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译(yì)以及祸(huò)患常(cháng谢霆锋资产有百亿吗)积(jī)于忽微(wēi)而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì),夫祸(huò)患常积(jī)于忽(hū)微(wēi),而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译,而智勇多困于所溺翻译的而(ér),而智勇多困于所(suǒ)溺是(shì)什么意思等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
祸患(huàn)常积(jī)于(yú)忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而谢霆锋资产有百亿吗智勇多困于所溺翻译
“而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反而常被所溺(nì)爱的人或事困扰。
出(chū)自《五代史伶官(guān)传序》:“故(gù)方其(qí)盛也,举天下之豪杰莫能与(yǔ)之(zhī)争;
及其衰也(yě),数十(shí)伶人(rén)困之,而(ér)身死国灭,为天(tiān)下笑。
夫祸患常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺,岂独伶(líng)人也哉!作(zuò)《伶官传(chuán)》。
”译文(wén):因此,当(dāng)庄(zhuāng)宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不(bù)能(néng)跟他抗争(zhēng);
等到(dào)他衰(shuāi)败的时(shí)候,几十(shí)个伶人围困(kùn)他,就自己(jǐ)丧命(mìng),国家灭亡,被(bèi)天(tiān)下人讥笑。
可见祸患常常是由(yóu)微小的事情积(jī)累而(ér)成的,聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的人或(huò)事(shì)困(kùn)扰,难道只有宠爱(ài)伶人才(cái)会(huì)这样(yàng)吗(ma)?于(yú)是作《伶官(guān)传》。
《五代史伶官传序(xù)》是宋代文学(xué)家(jiā)欧阳修(xiū)创作的一篇史论。
此文通过对五代时期(qī)的后唐盛衰过程的具体分析(xī),推(tuī)论(lùn)出:“忧劳可以兴国(guó),逸(yì)豫可以亡身”和“祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的(de)结论,说明国家兴衰败(bài)亡(wáng)不由天命而(ér)取决于(yú)“人事”,借以告诫(jiè)当时北(běi)宋王(wáng)朝执政(zhèng)者要吸取历史教训(xùn),居安(ān)思危(wēi),防微杜(dù)渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。
文章(zhāng)开门见山,提出全(quán)文主旨(zhǐ):盛衰之理,决定于人事。
然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具(jù)体(tǐ)论证主旨。
具体写(xiě)法(fǎ)上,采(cǎi)用先扬后抑和对比论证的(de)方法,先极赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再叹其失败(bài)时形势之衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰前后对照,强(qiáng)烈感人(rén),最后再(zài)辅以《尚书》古训(xùn),更增强了(le)文(wén)章说服力。
全(quán)文紧扣“盛(shèng)衰(shuāi)”二(èr)字,夹叙夹议,史(shǐ)论结合,笔(bǐ)带(dài)感慨,语调顿挫多姿,感染(rǎn)力很强,成为历来传诵的佳作。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 谢霆锋资产有百亿吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了