济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

特朗普是哪个党派的 特朗普是美国第几任

特朗普是哪个党派的 特朗普是美国第几任 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻(fān)译简短是翻译节选:我想晋朝(cháo)是用孝道(dào)来(lái)治理天下的,凡(fán)是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重(zhòng)呢的(de)。

  关于(yú)陈情表翻(fān)译及(jí)原文(wén),陈情表翻译简短以(yǐ)及陈情表翻译及原文(wén),陈(chén)情(qíng)表翻译一句一译(yì),陈(chén)情表翻译简短(duǎn),陈情表翻(fān)译简(jiǎn)化版,陈情表翻译及原(yuán)文对照等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短

  翻译(yì)节选:我想晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操。

  译(yì)文

  臣李密(mì)陈言:我因命运(yùn)不(bù)好(hǎo),很早就遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,父亲就(jiù)弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时(shí)候(hòu),舅(jiù)父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时(shí)不能(néng)走(zǒu)路。

  孤独(dú)无(wú)靠(kào),一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微(wēi)、福(fú)分浅(qiǎn)薄(báo),很(hěn)晚才有儿子。

  在外(wài)面没有比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠(kào),只有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从(cóng)来就没有(yǒu)离开她(tā)。

  到了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着(zhe)清明(míng)的政治(zhì)教化。

  先前有(yǒu)名叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名(míng)叫荣的刺(cì)史推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无(wú)人承担(dān),辞(cí)谢(xiè)不(bù)接受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久又(yòu)蒙(méng)受国家恩命(mìng),任命我(wǒ)为(wèi)太子的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉太(tài)子的(de)职务,这实在不是(shì)我杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷上表报(bào)告,加以推(tuī)辞不去就职。

  但(dàn)是诏书(shū)急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我(wǒ)立刻(kè)上(shàng)路;

  州县的长官(guān)登门督促,比流星坠落还要(yào)急迫(pò)。

  我(wǒ)很想奉(fèng)旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的病却一(yī)天比一天重;

  想要(yào)姑且顺从(cóng)自己的私情,但(dàn)报告申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的(de),凡是(shì)年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时(shí)候(hòu)曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务(wù),本来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是一个(gè)低(dī)贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到(dào)过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决而(ér)有非(fēi)分的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上(shàng)不(bù)能(néng)想到晚上(shàng)怎样。

  我(wǒ)如(rú)果没有祖母,无法达到今天的(de)地(dì)位;

  祖母(mǔ)如果没有我的照料,也无法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互(hù)相依靠而(ér)维持(chí)生(shēng)命,因此(cǐ)我不能废止(zhǐ)侍养祖母而远离。

  我现在的年龄四(sì)十四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我(wǒ)在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前(qián)尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送终的心(xīn)愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明白知(zhī)晓的,天地神(shén)明,实在(zài)也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足(zú)我微不足道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏(shì)能够侥特朗普是哪个党派的 特朗普是美国第几任幸地保全(quán)她的(de)余生。

  我(wǒ)活着(zhe)应当(dāng)杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来(lái)报答(dá)陛下(xià)的恩情。

  我怀着(zhe)像(xiàng)犬马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事。

  陈情表介绍

  文章从(cóng)自己(jǐ)幼(yòu)年(nián)的不幸遭遇写起,说明自己与祖(zǔ)母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自(zì)己的大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大义;

  除(chú)了感谢朝廷(tíng)的知遇(yù)之恩(ēn)以外(wài),又倾(qīng)诉自己(jǐ)不能(néng)从命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文被认定为中国文学(xué)史上抒情文的代表作之一(yī),有“读诸葛亮(liàng)《出师表(biǎo)》不流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

  相传晋武帝看了此(cǐ)表后很受感动,特赏赐给李密(mì)奴婢二人,并命郡县按(àn)时给其祖母供(gōng)养(yǎng)。

《陈情表》的原文和翻(fān)译

   《陈情(qíng)表》是三国两晋时期文学家李密(mì)写给晋武帝的奏章。

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的不(bù)幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖(zǔ)母相依为(wèi)命的(de)特殊(shū)感情,叙述(shù)祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的(de)知(zhī)遇之恩茄前游以(yǐ)外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦衷(zhōng),辞意(yì)恳(kěn)切,真情流(liú)露(lù),语言(yán)简洁,委(wěi)婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻(fān)译吧(ba)!希(xī)望对你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣(chén)以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩(hái)六月,慈(cí)父见(jiàn)背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九岁(suì)不(bù)行,零(líng)丁孤苦(kǔ),至于(yú)成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜兄(xiōng)弟(dì),门衰(shuāi)祚薄,晚有儿息。

  外(wài)无期功强近之亲,内无(wú)应(yīng)门五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影相吊(diào)。

  而刘夙婴疾(jí)病,常在床(chuáng)蓐(rù),臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作(zuò):独立)

   逮(dǎi)奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵察(chá)臣孝廉;后刺史臣(chén)荣举臣(chén)秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书(shū)特下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞(cí)不就职(zhí)。

  诏书切峻(jùn),责臣(chén)逋(bū)慢(màn);郡县逼迫(pò),催臣上道(dào);州司(sī)临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ),欲苟顺(shùn)私(sī)情,则告诉不许(xǔ)。

  臣(chén)之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝(cháo)以孝治天下(xià),凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至(zhì)陋(lòu),过蒙拔(bá)擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘(pán)桓,有(yǒu)所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气(qì)息(xī)奄(yǎn)奄,人(rén)命(mìng)危浅(qiǎn),朝(cháo)不(bù)虑夕。

  臣无(wú)祖母(mǔ),无以至今日,祖母(mǔ)无臣(chén),无(wú)以终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区区(qū)不能废(fèi)远。

   臣密今年四十有四,祖母今(jīn)年九(jiǔ)十(shí)有六(liù),是(shì)臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧(mù)伯所见明知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言(yán):我因命运不好,很早就(jiù)遭遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出(chū)生(shēng)六个月(yuè),父亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁(suì)的时候悔(huǐ)颂(sòng),舅父强迫母亲改变(biàn)了(le)守(shǒu)节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的时(shí)候经常生病,九岁(suì)时不(bù)能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才有儿子。

  在(zài)外面没(méi)有比(bǐ)较亲(qīn)近的亲戚,在家(jiā)里又没有(yǒu)照应门户(hù)的童(tóng)仆,生活孤单(dān)没有依(yī)靠,只有自己的(de)身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药(yào),从来就没有离开(kāi)她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的(de)政治教化(huà)。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫(jiào)荣的刺史推(tuī)举臣为优秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命(mìng)我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份(fèn),担当侍奉太(tài)子的职务,这(zhè)实(shí)在不是我(wǒ)杀(shā)身所能报答朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将(jiāng)以(yǐ)上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我(wǒ)怠(dài)慢不敬。

  郡县(xiàn)长官(guān)催促我立刻(kè)上路;州县的(de)长官登门督促,比流(liú)星坠落还要(yào)急迫(pò)。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔走(zǒu)效(xiào)劳(láo),但(dàn)祖(zǔ)母刘氏的病却(què)一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报告申诉不被(bèi)允许(xǔ)。

  我(wǒ)是进(jìn)退两难,十分(fēn)狼狈。

   我想晋朝是(shì)用孝道来(lái)治理天(tiān)下的(de),凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单(dān)凄(qī)苦的(de)程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的(de)官,担任过郎官职(zhí)务(wù),本来就(jiù)希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能(néng)想到晚(wǎn)上怎样。

  我如(rú)果没有祖(zǔ)母,无法(fǎ)达(dá)到今天的地位(wèi);祖(zǔ)母如果没有我的照(zhào)料,也无法度过(guò)她的余生(shēng)。

  祖孙(sūn)二人(rén),互相依靠而(ér)维持(chí)生命(mìng),因(yīn)此我不能废止侍养祖母(mǔ)而(ér)远离(lí)。

   我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了,这样(yàng)看来(lái)我在陛下面前尽忠尽节的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够(gòu)准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在(zài)也(yě)都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的诚心,满足我微(wēi)不足道(dào)的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸(xìng)地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要(yào)结草(cǎo)衔(xián)环来报答(dá)陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事。

   写作(zuò)背景(jǐng):

   《陈(chén)情(qíng)表》,选自《文选(xuǎn)》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他(tā)写给(gěi)晋武帝(dì)的(de)奏章(zhāng)。

  当(dāng)时时局(jú)动荡皇帝希望李密能(néng)出来做官。

  因为李(lǐ)密是蜀国(guó)人(rén)在蜀国又以孝著名,当(dāng)过官很有(yǒu)名气(qì)。

  所以皇帝(dì)希望他能(néng)出来(lái)做官来服民心。

  并且(qiě)希望进一(yī)步扩充领(lǐng)土就更加(jiā)希望(wàng)天下(xià)人以(yǐ)为(wèi)晋朝清明来进一步取(qǔ)得(dé)他国民(mín)心(xīn)。

  李密孝顺(shùn)同样也有着浓厚(hòu)的忠君思想所谓“一朝君主一朝臣”但他为(wèi)了保全性命就写(xiě)了这篇表。

  文(wén)章叙述(shù)祖母抚育自(zì)己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己应该报养祖母(mǔ)的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能(néng)从(cóng)命的苦衷,真情(qíng)流(liú)露,委婉畅达(dá)。

  该文被(bèi)认定为中国文学(xué)史上抒情文(wén)的代表作之一,有“读李密《陈(chén)情表》不流泪者(zhě)不孝”的(de)说法。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂)景元四年(nián)(263年),司(sī)马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣(chén)。

  司马(mǎ)昭之(zhī)子司马炎(yán)废魏(wèi)元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷(tíng)采(cǎi)取怀柔政策(cè),极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征(zhēng)召李密为太子洗(xǐ)马。

  李(lǐ)密时年44岁(suì),以晋(jìn)朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋(jìn)书》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘氏(shì)“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳(shàn)汤药,必(bì)先尝后进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞(zàn)叹说:“密不空(kōng)有(yǒu)名也”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢二人(rén),并令(lìng)郡县供应其祖母(mǔ)膳(shàn)食(shí),密遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这篇表后一年左右的时间,刘氏就去世了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出仕(shì)官职(zhí)很小,因为当时的政局已相当稳定,晋武帝不需要李密了(le),便不(bù)再(zài)重(zhòng)视他(tā)。

  李密做了(le)两(liǎng)年(nián)官后辞去职务(wù)。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退录》中曾引用安(ān)子(zi)顺的言论:“读诸葛(gé)孔明《出师表》而(ér)不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪者,其人必(bì)不(bù)孝,读(dú)韩退之《祭十二(èr)郎(láng)文》而不(bù)堕泪者(zhě),其人必不(bù)友。

  ”青城(chéng)山隐士安(ān)子顺世通(tōng)云。

  此三文遂(suì)被(bèi)并(bìng)称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情(qíng)表之(zhī)由(yóu)来(lái)

   李密,字(zì)令(lìng)伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时(shí)年数(shù)岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬(gōng)自(zì)抚养,密奉事以孝(xiào)谨(jǐn)闻。

  刘氏(shì)有疾(jí),则(zé)涕(tì)泣侧(cè)息(xī),未尝解衣,饮膳汤药必先(xiān)尝(cháng)后进(jìn)。

  有暇则讲(jiǎng)学忘疲,而师事(shì)谯(qiáo)周,周门人方之游(yóu)夏(xià)。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数(shù)使吴,有才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀平,泰始初,诏征为太(tài)子洗(xǐ)马。

  密以(yǐ)祖(zǔ)母(mǔ)年(nián)高,无(wú)人奉养,遂不应命(mìng)。

  乃上书曰(yuē):“臣以险衅,……臣生当(dāng)陨身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之有名(míng),不虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕(què),复(fù)以洗马征至洛。

  司空张华(huá)问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问其(qí)故(gù),对曰:“齐桓得管(guǎn)仲(zhòng)而霸(bà),用竖(shù)刁而虫流(liú)。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧(sàng)国,是知成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明(míng)言(yán)教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶(táo)相与语,故得(dé)简(jiǎn)雅(yǎ);《大诰(gào)》与凡人言,宜(yí)碎。

  孔明与言者无己(jǐ)敌,言(yán)教是以碎(suì)耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事,尝(cháng)与人书(shū)曰:“庆(qìng)父不(bù)死,鲁(lǔ)难未(wèi)已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能,常(cháng)望内(nèi)转,而朝廷无(wú)援,乃迁汉(hàn)中太(tài)守,自以失分(fēn)怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦(yì)有言,有因(yīn)有(yǒu)缘。

  官无中人,不如归田(tián)。

  明明(míng)在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿(fèn)之,于(yú)是都(dōu)官从(cóng)事奏免密(mì)官(guān)。

  后卒于家。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻译 篇(piān)2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月(yuè),慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚养(yǎng)。

  臣(chén)少(shào)多疾(jí)病,九岁(suì)不行(xíng),零丁孤(gū)苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(qī)(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立(lì),形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等到(dào))奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉(lián),后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙(méng)国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣(chén)上(shàng)道;州司临门,急(jí)于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私(sī)情,则告诉不许(xǔ):臣之(zhī)进退(tuì),实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今(jīn)臣(chén)亡国贱(jiàn)俘(fú),至(zhì)微至(zhì)陋。

  过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕(xī)。

  臣(chén)无祖母,无以至今日;祖母(mǔ)无(wú)臣,无以终余(yú)年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以区(qū)区不能废远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下(xià)之日(rì)长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终(zhōng)养。

  臣之辛(xīn)苦(kǔ),非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志(zhì),庶刘侥幸(xìng),保(bǎo)卒余年。

  臣(chén)生当陨(yǔn)首,死当(dāng)结草。

  臣(chén)不(bù)胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译(yì)

   臣(chén)子(zi)李(lǐ)密陈言:我因命(mìng)运(yùn)不(bù)好(hǎo),小(xiǎo)时(shí)候遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲(qīn)就不幸去世了。

  经过了四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏(shì),怜(lián)悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时还不会行走。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔(shū)伯伯(bó),又没(méi)什么兄弟,门庭衰微而(ér)福分浅薄,很晚才(cái)有(yǒu)儿子。

  在外(wài)面没有(yǒu)比较(jiào)亲近(jìn)的(de)亲(qīn)戚,在家里(lǐ)又没有照应门(mén)户的童仆。

  生活孤单没有(yǒu)依靠,每天只(zhǐ)有自己(jǐ)的(de)身(shēn)体(tǐ)和影子(zi)相互安慰。

  但(dàn)祖母又早被疾病(bìng)缠绕(rào),常年卧床不(bù)起,我侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从(cóng)来就(jiù)没有停止侍奉而(ér)离(lí)开她。

   到(dào)了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教化。

  前任太守逵(kuí),考(kǎo)察后推举臣下(xià)为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人(rén)才。

  臣(chén)下(xià)因(yīn)为供奉赡(shàn)养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我为郎中,不久又(yòu)蒙(méng)受国家恩命(mìng),任命我为太子洗马。

  像(xiàng)我(wǒ)这样出身微贱(jiàn)地位卑下的人(rén),担当侍(shì)奉太子的职(zhí)务,这实在(zài)不是我(wǒ)杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦(kǔ)衷上表报告,加以(yǐ)推辞不(bù)去就职(zhí)。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备(bèi)我(wǒ)逃避(bì)命(mìng)令,有意拖延,态度(dù)傲慢。

  郡(jùn)县长官(guān)催促我立刻上路;州官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的(de)病却(què)一天比一(yī)天重;想(xiǎng)要姑且顺从(cóng)自己的私(sī)情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来(lái)治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名(míng)声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到(dào)过(guò)分(fēn)提拔(bá),恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决(jué)而有非分的(de)企求呢?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了(le),气息(xī)微弱,生命(mìng)垂危(wēi),早上不能想到(dào)晚上怎样。

  臣下我如果(guǒ)没有祖母,就没(méi)有(yǒu)今天的(de)样(yàng)子(zi);祖母如果没有我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生(shēng)。

  我(wǒ)们祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持生(shēng)命(mìng),因此我的内心不愿废(fèi)止(zhǐ)奉养(yǎng),远(yuǎn)离祖(zǔ)母。

   臣(chén)下我现在(zài)的(de)年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九十(shí)六(liù)岁(suì)了,臣下我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节(jié)的日子(zi)还长着呢,而在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日(rì)子(zi)已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求(qiú)能(néng)够(gòu)准(zhǔn)许我完成对祖母养老送(sòng)终(zhōng)的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅被蜀(shǔ)地(dì)的(de)百姓及(jí)益(yì)州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所(suǒ)亲眼目睹、内心(xīn)明白,连天地神明也都(dōu)看得清清楚(chǔ)楚。

  希(xī)望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心(xīn),请允许我完成臣下一点小(xiǎo)小(xiǎo)的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身报(bào)效(xiào)朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛马(mǎ)一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来(lái)使陛下知(zhī)道这(zhè)件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸(huò)患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧(yōu)患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺(duó)母志(zhì):指(zhǐ)由(yóu)于舅父(fù)强行改变了李(lǐ)密母亲守(shǒu)节的志(zhì)向(xiàng)。

   成立(lì):长(zhǎng)大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期功强(qiáng)近(jìn)之亲:指(zhǐ)比较亲(qīn)近的亲戚(qī)。

  古代(dài)丧礼制(zhì)度以亲属关(guān)系的亲(qīn)疏规定服丧时间的长(zhǎng)短,服丧(sàng)一年称“期(qī)”,九月(yuè)称“大功(gōng)”,五(wǔ)月(yuè)称“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童(tóng)仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù)(rù):通(tōng)“褥(rù)”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清(qīng)化:清(qīng)明的政治教(jiào)化。

   太守:郡(jùn)的(de)地方长官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉(lián):汉代以来(lái)举荐人才(cái)的一(yī)种(zhǒng)科目,举孝(xiào)顺父母、品行方正(zhèng)的(de)人(rén)。

  汉武帝开始(shǐ)令郡(jùn)国每年推举(jǔ)孝(xiào)廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额(é)不尽相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长(zhǎng)官。

   秀(xiù)才:当时地方推举优秀人才的一(yī)种科目,这里是优(yōu)秀人才的意思(sī),与(yǔ)后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋(jìn)时各部(bù)有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除:任命(mìng)官(guān)职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属(shǔ)官,在宫中(zhōng)服役,掌(zhǎng)管图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东(dōng)宫:太(tài)子居住的地(dì)方(fāng)。

  这里(lǐ)指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋(bū)慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益(yì)沉重。

   苟顺(shùn):姑且(qiě)迁就(jiù)。

   伏(fú)惟:旧时(shí)奏疏、书信中下级对上级常用的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜(jīn)育:怜惜抚育(yù)。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署:指(zhǐ)曾(céng)在蜀(shǔ)汉(hàn)官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎中(zhōng)、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的(de)私情。

   陛(bì)下:对(duì)帝王的尊(zūn)称。

   乌(wū)鸟(niǎo)私情:相(xiāng)传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父(fù)母的孝养之情。

   二州:指益州(zhōu)和梁(liáng)州。

  益州(zhōu)治所在今四川省(shěng)成(chéng)都市,梁州治(zhì)所在(zài)今陕(shǎn)西省勉(miǎn)县东(dōng),二(èr)州区域大致相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范(fàn)围(wéi)。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古(gǔ)一州的长官(guān)称(chēng)牧,又称方伯,所(suǒ)以(yǐ)后代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇(huáng)天(tiān)后(hòu)土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结(jié)草:据(jù)《左传·宣公十五年(nián)》记载,晋国大(dà)夫魏武(wǔ)子(zi)临死(sǐ)的时候,嘱咐(fù)他的儿子魏颗(kē),把他(tā)的遗妾杀(shā)死以后殉(xùn)葬。

  魏颗没有照(zhào)他父亲说(shuō)的话(huà)做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜回作战,看(kàn)见(jiàn)一(yī)个老人把草打了结把杜回绊倒(dào),杜回因此被(bèi)擒。

  到(dào)了(le)晚上,魏颗梦见结草(cǎo)的老人,他(tā)自称是(shì)没(méi)有(yǒu)被(bèi)杀死的(de)魏武子遗(yí)妾的父亲(qīn)。

  后来就(jiù)把“结草”用来(lái)作为(wèi)报答(dá)恩人心(xīn)愿的表示。

   犬马:作者自比,表示谦(qiān)卑。

   行年(nián)四(sì)岁:年纪到了四岁(suì)。

  行年,经历的(de)年岁。

   臣密(mì)言(yán):开头先写上上(shàng)表(biǎo)人的姓名,是表文的格式。

  当时的书信也(yě)是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 特朗普是哪个党派的 特朗普是美国第几任

评论

5+2=