陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈(chén)万年(nián)教子(zi)文(wén)言文的(de)翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子(zi)》注(zhù)释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文(wén)陈(chén)万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的(de)意思我都知道,主要(yào)意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个合(hé)格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上(shàng)有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是(shì)这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
<嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷p style="text-align: center;">陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦(qín)时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您(nín)说的(de)话的意思(sī)我都知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;嘉祥县属于哪个市 济宁嘉祥是不是很穷主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深(shēn)的(de)烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格(gé)产品.但(dàn)是(shì)也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母(mǔ),文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了