孙(sūn)权劝学中的古今异义,劝学(xué)中的古(gǔ)今异义词整理是(shì)《劝学》中的古今异义有:博学古义:广博地学习,广泛(fàn)地学习的。
关(guān)于孙权劝学(xué)中的古(gǔ)今异义,劝学中的古今异义词整理以(yǐ)及孙权劝(quàn)学(xué)中的古今异义,劝学中的古(gǔ)今异(yì)义词,劝学(xué)中的(de)古(gǔ)今异义词整(zhěng)理,劝(quàn)学中的古(gǔ)今异义有哪些,劝学中的古今异(yì)义词有哪(nǎ)些等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
孙权劝(quàn)学中的古今异(yì)义,劝学中的古今异(yì)义词整(zhěng)理
《劝(quàn)学(xué)》中的古今异义有:1、博学
古义:广博地(dì)学习,广(guǎng)泛地(dì)学习。
今(jīn)义:知识、学识的渊(yuān)博。
2、参于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译
古义:检验。
今义(yì):加入(rù)。
3、假
古(gǔ)义:凭借,借助。
今义:与“真(zhēn)”相(xiāng)对。
4、金(jīn)
古义:金属制的刀剑。
今义:金子,黄金。
5、爪牙
古义:爪子和牙齿。
今义(yì):坏人(rén)的党羽、帮凶(xiōng)。
6、用心(xīn)
古义:因为用(yòng)心。
今义:读书用功或对某事肯动脑筋。
7、绳(shéng)
古义:墨(mò)线(xiàn)。
今义:绳(shéng)子,绳索(suǒ)。
8、跪
古义:腿脚。
今(jīn)义:跪(guì)下。
9、疾
古义:疾劲,强(于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译qiáng),大,这里指声音宏(hóng)大(dà)。
今义:疾病。
10、致
古义:达到。
今义:赠(zèng)送(sòng),给予。
11、寄(jì)托
古(gǔ)义:这里指(zhǐ)藏(cáng)身(shēn)(非(fēi)蛇鳝之穴无可寄托者)。
今义:大致指心灵、精神的某(mǒu)种依靠(kào)。
荀子《劝(quàn)学》原文节选:
君子曰:学不可以(yǐ)已。
青,取之于蓝(lán)而青于蓝(lán);
冰,水为之而(ér)寒于水。
木直中(zhōng)绳,鞣(róu)(左(zuǒ)应为“车”,原字已废(fèi)除)以为轮(lún),其曲中规。
虽(suī)有槁暴(bào),不复挺者(zhě),鞣使之(zhī)然也。
故木受(shòu)绳则直,金就砺则利,君子(zi)博(bó)学而(ér)日参省乎(hū)己,则知明而行无过矣。
译文:
君子(zi)说:学习是(shì)不可以停止的。
靛青(qīng)是从蓝草里提取的,可(kě)是比(bǐ)蓝草的颜色更(gèng)深;
冰是(shì)水(shuǐ)凝结而成的,却(què)比水(shuǐ)还要寒冷。
一块木材(cái)直(zhí)得合乎墨线,假如(rú)用火烤使它(tā)弯曲(qū)做成车轮(lún),它的狐度(dù)就可以符合圆规的(de)标准。
即使(shǐ)又被风吹日晒而干枯了(le),木材也不(bù)会再挺直,是因为(wèi)经过加工使它成(chéng)为这样的。
所以(yǐ)木(mù)材用墨线(xiàn)量过再(zài)经辅具(jù)加工就(jiù)能取直(zhí),刀(dāo)剑在(zài)磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广博地学习并且(qiě)每天检(jiǎn)验(yàn)反省(shěng)自己(jǐ),那(nà)么他就会智(zhì)慧明达而且行为没有过(guò)失了。
选段赏析:
开篇“君子曰:学不可以(yǐ)已。
”这不但(dàn)是《劝学》篇的第(dì)一句,也是(shì)整个《葡(pú)子》著作的(de)第一句(jù)。
荀子(zi)认为人的本(běn)性是“恶”的,必须用礼义来(lái)矫正,所以(yǐ)他特(tè)别(bié)重视学习。
“性恶论”是(shì)荀子社会政治思想的出发(fā)点,他在著作中首先提出学习不可以停止,就是想(xiǎng)抓住关嚏(tì),解决根本问题(tí)。
因为(wèi)他十(shí)分重视这个(gè)问(wèn)题(tí),所以他把自(zì)己的(de)见解,通(tōng)过(guò)“君子”之(zhī)口(kǒu)提出来,以示(shì)郑重。
开头(tóu)就提出了中心论点(diǎn),语言简劲,命意深(shēn)广,因而很自(zì)然地引出了下文的滔滔阐述(shù)。
以(yǐ)“青,取(qǔ)之(zhī)于蓝,而青(qīng)于蓝;
冰,水为之(zhī),而寒于(yú)水”,来(lái)比喻任何人通过(guò)发(fā)愤学(xué)习,都能进步,今日(rì)之我(wǒ)可以胜过昨日之我,学生也可以超过老(lǎo)师。
这(zhè)两个比喻,使(shǐ)学习的人受到很大(dà)的启发(fā)和鼓舞。
不过(guò),要能(néng)“青于蓝”“寒于水”,决不是“今日学,明日(rì)辍”所能办到(dào)的,必须不断地学,也就(jiù)是说(shuō):“学不可以已(yǐ)”。
所(suǒ)以,这两(liǎng)个比(bǐ)喻深刻有(yǒu)力地说明了中心论点,催(cuī)人奋进。
这篇文(wén)章各段(duàn)的(de)条理十分清楚(chǔ),基本上是(shì)每段阐述(shù)一个具体问题,而且(qiě)总在文草的开头、结尾部分作出(chū)明确的(de)交代。
在文草中(zhōng),作者有时又采(cǎi)用对比的方(fāng)法,将两种相(xiāng)反的(de)情况组织(zhī)在一(yī)起,形(xíng)成鲜明对照,以增(zēng)强文字的说服力。
例如,在强调(diào)学(xué)习必须(xū)持之以恒、用心(xīn)专一(yī)时,他不但用了(le)一些并列的(de)比喻,也(yě)用了好些(xiē)相反(fǎn)相成的比喻,他(tā)列举了(le)“骐(qí)骥一跃,不(bù)能十步”和“驽马(mǎ)十驾,功在(zài)不舍”;
“锲而舍之,朽木不折”和“锲而不舍,金石可镂”;
以及“无爪牙之利(lì),筋骨之(zhī)强(qiáng)”的(de)蚯蚓,竟能在地下来去(qù)自如,而“六(liù)跪而(ér)二螯”的螃蟹,却连一个容身的小(xiǎo)洞也掘不好。
这就表明,“积”与“不(bù)积”所产生(shēng)的(de)效果(guǒ)是(shì)截然相反的(de)。
在荀(xún)子哲学思想中,“积”字是一个(gè)重要观点。
创作背景:
战(zhàn)国时期,奴隶制度进(jìn)一步崩渍,封(fēng)建(jiàn)制度逐(zhú)步(bù)形成,历史(shǐ)经历着划时代的变革(gé)。
许多思想家从不同的(de)立场和角(jiǎo)度(dù)出发(fā),对(duì)当时的社会变革发表各自的主张,并逐(zhú)渐形成墨家、儒家、道家(jiā)和法家(jiā)等不同(tóng)的派别(bié),历史上称之为“诸子百家”。
诸(zhū)子(zi)百家纷(fēn)纷著书(shū)立说,宣(xuān)传自己(jǐ)的主张,批评(píng)别人,出(chū)现(xiàn)了“百家争鸣”的(de)局面。
葡(pú)千(qiān)是战国(guó)后(hòu)期懦(nuò)家的代表人物。
他认(rèn)为自然界的存在不以(yǐ)人(rén)的意(yì)志为转移,但人(rén)们可以(yǐ)用(yòng)主观努(nǔ)力(lì)去认识它,顺应它,运用它。
为了揭示后(hòu)天学习的(de)重要意义,他创作了(le)《劝(quàn)学》一文。
作者(zhě)简介(jiè):
荀子(约公元前313年(nián)一公(gōng)元前238年),名况(kuàng),字卿,华夏族(汉族),战(zhàn)国末期(qī)赵国人。
著名思(sī)想家、文学家(jiā)、政治家,时(shí)人(rén)尊称“荀卿”。
西汉时因避(bì)汉宣帝刘询讳,因“荀”与“孙”二字(zì)古(gǔ)音(yīn)相(xiāng)通,故又称(chēng)孙卿。
曾三次出(chū)任齐国稷下学宫的祭酒,后(hòu)为(wèi)楚(chǔ)兰陵(líng)(位于今山东兰陵县)令。
荀子对橘家思想有(yǒu)所(suǒ)发展,提倡性(xìng)恶(è)论,其学说常被后人拿来跟孟子的(de)“性善(shàn)说”比较,荀(xún)子(zi)对重新整理懦家典(diǎn)籍也有相当显(xiǎn)著的贡(gòng)献(xiàn)。
孙权(quán)劝(quàn)学古今异义词有哪些?
《孙权劝学》古(gǔ)今异义词:
辞
古义(yì):推脱。
今(jīn)义:美好的词(cí)语。
治
古义(yì):研究。
今义:治理。
更(gèng)
古义:重新(xīn)。
今义(yì):更加(jiā)。
但(dàn)
古义:只。
今义:转(zhuǎn)折连接词,但(dàn)是。
孤
古义:古时候王侯的(de)自称(chēng),我。
今义:独自,孤独(dú)毕搏(bó)。
就(jiù)
古义:从事(shì)。
今(jīn)义:就(jiù)。
《孙权(quán)劝学》通假字:
孤(gū)岂欲(yù)卿(qīng)治经为博士(shì)邪:通耶,表反问(wèn)语气,相当于“吗”。
卿今当(dāng)涂掌事(shì):涂,通途。
《孙(sūn)权劝学(xué)》一(yī)词多义(yì):
当
但当(dāng)涉(shè)猎(助(zhù)动词,应当)
当涂掌事(动词:数冲(chōng)正)
见
见(jiàn)往(wǎng)事耳(了解)于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译
大兄何见事之(zhī)晚乎手毕祥(认清)
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了