济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网

侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗

侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)以(yǐ)及文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的(de)关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把财(cái)物(wù)分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天(tiān)下让给(gěi)别(bié)人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格(gé)不一致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子(zi)和(hé)制作精细(xì)的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好国(guó)家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神(shén)农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场(chǎng)货(huò)物(wù)交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和(hé)实(shí)践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了(le),我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农具(jù)炊具不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时(shí)候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú)侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗

评论

5+2=